Cette base de données contient des informations sur les lois de fond et de procédure et sur les accords de coopération conclus avec des autorités étrangères. | UN | وتشمل قاعدة البيانات القوانين الموضوعية والقوانين الإجرائية واتفاقات التعاون مع السلطات الأجنبية. |
3. Envisager des accords de réinstallation avec des autorités étrangères. | UN | 3- النظر مع السلطات الأجنبية في ترتيبات تغيير الأماكن. |
Certaines dispositions de cette nouvelle loi porteront sur la surveillance par les organes compétents des transactions soupçonnées d'être liées au terrorisme et sur l'échange des informations ainsi recueillies avec des autorités étrangères, selon les modalités prévues ci-après. | UN | وسيتضمن القانون الجديد أحكاما تخول للهيئات المشرفة رصد المعاملات المشتبه بأن لها صلة بالإرهاب وتبادل ما يتصل بذلك من معلومات مع السلطات الأجنبية. وترد فيما يلي الأحكام المقترحة فيما يتعلق بتبادل تلك المعلومات مع السلطات الأجنبية: |
En ce qui concerne la coopération informelle sur des affaires particulières, le FAS a fait état de consultations avec des autorités étrangères dans le cadre d'enquêtes sur des ententes internationales, en particulier avec les autorités de la concurrence de la Norvège et du Viet Nam. | UN | 41- وفيما يتعلق بالتعاون غير الرسمي في حالات محددة، أفادت الدائرة الاتحادية عن عقد مشاورات مع السلطات الأجنبية المعنية بالمنافسة في إطار دراسة حالات التكتُّلات الاحتكارية الدولية، لا سيما مع السلطات المعنية بالاحتكار في فييت نام والنرويج(). |
l) Mettent en place un train complet de mesures de sorte que des informations exactes, exhaustives et à jour sur les bénéficiaires effectifs soient obtenues et conservées, soient rapidement accessibles et puissent être effectivement partagées en temps voulu et de façon exhaustive avec des autorités étrangères; | UN | (ل) اعتماد تدابير شاملة لضمان الحصول على معلومات دقيقة وكاملة ومحدّثة عن الملكية الانتفاعية والاحتفاظ بها وإتاحة إمكانية الوصول إليها في الوقت المناسب وضمان إمكانية تبادل تلك المعلومات مع السلطات الأجنبية بطريقة فعالة وشاملة وفي الوقت المناسب؛ |
En outre, des réformes visent à renforcer la capacité des autorités australiennes de combattre le terrorisme (notamment mesures visant à améliorer la sécurité des frontières et à faciliter la mise en commun d'informations financières avec des autorités étrangères). | UN | وتتضمن الطائفة أيضا مجموعة من الإصلاحات من أجل تعزيز قدرة السلطات الأسترالية على مكافحة الإرهاب (بما في ذلك تدابير تحسين أمن الحدود، وتسهيل تبادل المعلومات المالية مع السلطات الأجنبية). |
Il importe également de faire observer que l'article 103 de la loi susmentionnée stipule que : < < Dans les limites de sa compétence, l'Institut peut convenir, avec des autorités étrangères, de mener des enquêtes individuelles ou conjointes, avec les réserves imposées par chaque législation. > > | UN | وتجدر الإشارة أيضا إلى المادة 103 من القانون المذكور، التي يرد فيها: " يحق للمعهد، في حدود اختصاصاته، أن يقرر مع السلطات الأجنبية فتح تحقيقات فردية أو مشتركة ما عدا في الحالات المستثناة بموجب تشريعات كل بلد " . |