ويكيبيديا

    "avec des compagnies aériennes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع شركات الطيران
        
    • مع خطوط جوية
        
    • مع الخطوط الجوية
        
    :: Négociation ou renégociation avec des compagnies aériennes de 39 accords visant à réduire les coûts des voyages à destination des missions hors Siège UN :: التفاوض أو إعادة التفاوض بشأن 39 اتفاقا مع شركات الطيران من أجل خفض تكاليف الرحلات إلى البعثات الميدانية
    Accords ont été conclus avec des compagnies aériennes. UN اتفاقات جرى التفاوض بشأنها مع شركات الطيران
    Accords avec des compagnies aériennes ont été conclus. UN اتفاقا جرى التفاوض بشأنها مع شركات الطيران
    :: Négociation ou renégociation avec des compagnies aériennes de 40 accords en vue de réduire les frais de voyage des missions hors Siège UN :: التفاوض أو إعادة التفاوض بشأن 40 اتفاقًا مع شركات الطيران لخفض تكاليف الرحلات إلى البعثات الميدانية
    Certains bureaux ont également conclu des accords avec des compagnies aériennes afin d'obtenir des remises et des rabais sur les billets. UN وأبرمت أيضا بعض المكاتب اتفاقات مع خطوط جوية للحصول على خصومات أو أسعار مخفضة.
    29. Le Zimbabwe est conscient des avantages que présente la mise en commun des ressources avec des compagnies aériennes régionales et internationales. UN 29- وتعترف زمبابوي بمزايا الاشتراك مع الخطوط الجوية الإقليمية والدولية في تجميع الموارد.
    3. Optimisation des accords conclus avec des compagnies aériennes : nécessité d'une gestion au niveau mondial UN 3 - ينبغي أن تُدار شؤون السفر على النطاق العالمي لزيادة الفوائد المستمدة من الاتفاقات المبرمة مع شركات الطيران
    - mettre au point des accords commerciaux visant les systèmes mondiaux de distribution, en s'appuyant sur des partenariats locaux, par exemple avec des compagnies aériennes locales qui connaissent bien l'état du marché sur place ainsi que les entreprises locales; UN - تطوير اتفاقات تجارية لنظم التوزيع العالمية عن طريق الشراكات المحلية، مثلاً، مع شركات الطيران المحلية التي لديها معرفة دقيقة بأوضاع السوق المحلية ومؤسسات اﻷعمال المحلية،
    Dans le second cas, il s'agirait d'évaluer dans quelle mesure l'Organisation a un droit de regard en ce qui concerne notamment la protection offerte par l'assurance et les questions de sécurité lorsque les pays qui fournissent des contingents passent des contrats avec des compagnies aériennes civiles. UN وفي هذه الحالة اﻷخيرة، ينبغي أن يخدم ذلك في الوقوف على مدى حقوق المنظمة في التحقق من جملة أمور منها كفاية تغطية التأمين، والمسائل المتعلقة بالسلامة عندما تتعاقد البلدان المساهمة بقوات مع شركات الطيران المدنية.
    Pour donner suite à cette demande, le Réseau interinstitutions a de nouveau étudié la possibilité de mettre en place, à l'échelle du système des Nations Unies, des accords à l'échelle mondiale avec des compagnies aériennes. UN 27 - واستجابة لذلك، بحثت شبكة السفر المشتركة بين الوكالات مرة أخرى إمكانية إبرام اتفاقات عالمية مع شركات الطيران داخل منظومة الأمم المتحدة.
    En outre, en 2014, en partenariat avec des compagnies aériennes, des chaînes hôtelières et des agences de voyage, il commencera à proposer de courts voyages organisés en Éthiopie et dans des pays voisins afin d'asseoir son image de marque. UN وعلاوة على ذلك، في عام 2014، سيبدأ مركز المؤتمرات أيضا، بشراكاته الأوثق مع شركات الطيران الرئيسية والفنادق الفاخرة ومنظمي رحلات مختارين، عرض رحلات قصيرة منظمة داخل إثيوبيا وإلى البلدان المجاورة من أجل تعزيز صورته المتميزة.
    Le Siège et les Offices des Nations Unies à Genève, Vienne et Nairobi ont conclu des accords avec des compagnies aériennes afin de bénéficier de remises et de rabais sur les billets. UN 34 - أبرم مقر الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي اتفاقات مع شركات الطيران يجري بموجبها تقديم خصومات أو أسعار مخفَّضة.
    47. Encourage le Département de l'information à nouer des partenariats avec le secteur privé, sans que cela ait d'incidences financières, et à rendre compte à ce sujet au Comité de l'information à sa trente-septième session, et prend note à cet égard du partenariat avec des compagnies aériennes qui proposent à leurs passagers, durant les vols, des émissions sur les activités de l'Organisation des Nations Unies; UN 47 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على إقامة شراكات مع القطاع الخاص، دون أن تترتب على ذلك تكاليف إضافية، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى لجنة الإعلام في دورتها السابعة والثلاثين، وتلاحظ في هذا الصدد الشراكة مع شركات الطيران التي توفر برامج على متن رحلاتها تبين فيها أنشطة الأمم المتحدة لعملائها؛
    47. Encourage le Département de l'information à nouer des partenariats avec le secteur privé, sans que cela ait d'incidences financières, et à rendre compte à ce sujet au Comité de l'information à sa trente-septième session, et prend note à cet égard du partenariat avec des compagnies aériennes qui proposent à leurs passagers, durant les vols, des émissions sur les activités de l'Organisation des Nations Unies; UN 47 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على إقامة شراكات مع القطاع الخاص، دون أن تترتب على ذلك تكاليف إضافية، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى لجنة الإعلام في دورتها السابعة والثلاثين، وتلاحظ في هذا الصدد الشراكة مع شركات الطيران التي توفر برامج على متن رحلاتها تبين فيها أنشطة الأمم المتحدة لعملائها؛
    43. Encourage le Département de l'information à nouer des partenariats avec le secteur privé, sans que cela ait d'incidences financières, et prend note à cet égard du partenariat avec des compagnies aériennes qui proposent à leurs passagers, durant les vols, des émissions sur les activités de l'ONU; UN 43 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على إقامة شراكات مع القطاع الخاص، دون أن تترتب على ذلك تكاليف إضافية، وتحيط علما في هذا الصدد بالشراكة مع شركات الطيران التي توفر برامج على متن رحلاتها تبرز فيها أنشطة الأمم المتحدة لعملائها؛
    43. Encourage le Département de l'information à nouer des partenariats avec le secteur privé, sans que cela ait d'incidences financières, et prend note à cet égard du partenariat avec des compagnies aériennes qui proposent à leurs passagers, durant les vols, des émissions sur les activités de l'Organisation des Nations Unies; UN 43 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على إقامة شراكات مع القطاع الخاص، دون أن تترتب على ذلك تكاليف إضافية، وتلاحظ في هذا الصدد الشراكة مع شركات الطيران التي توفر برامج على متن رحلاتها تبين فيها أنشطة الأمم المتحدة لعملائها؛
    43. Encourage le Département de l'information à nouer des partenariats avec le secteur privé, d'une manière qui soit sans incidence financière, et prend note à cet égard du partenariat avec des compagnies aériennes qui proposent à leurs passagers, durant les vols, des émissions sur les activités de l'ONU; UN 43 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على إقامة شراكات مع القطاع الخاص، دون أن تترتب على ذلك تكاليف إضافية، وتحيط علما في هذا الصدد بالشراكة مع شركات الطيران التي توفر برامج على متن رحلاتها تبرز فيها أنشطة الأمم المتحدة لعملائها؛
    43. Encourage le Département de l'information à nouer des partenariats avec le secteur privé, sans que cela ait d'incidences financières, et prend note à cet égard du partenariat avec des compagnies aériennes qui proposent à leurs passagers, durant les vols, des émissions sur les activités de l'Organisation des Nations Unies ; UN 43 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على إقامة شراكات مع القطاع الخاص، دون أن تترتب على ذلك تكاليف إضافية، وتلاحظ في هذا الصدد الشراكة مع شركات الطيران التي توفر برامج على متن رحلاتها تبين فيها أنشطة الأمم المتحدة لعملائها؛
    Les organismes du système des Nations Unies opérant dans une même zone ont toutefois réussi à négocier des accords extrêmement compétitifs avec des compagnies aériennes sur les marchés régionaux, en regroupant leurs achats de billets. UN 35 - غير أن مؤسسات الأمم المتحدة ما فتئت تحرز نجاحات كبيرة في التفاوض بشأن إبرام اتفاقات تنافسية للغاية مع شركات الطيران في الأسواق الإقليمية من خلال دمج مشتريات التذاكر لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها العاملة في المنطقة نفسها.
    Certaines sections des voyages ont également conclu des accords avec des compagnies aériennes afin de bénéficier de remises et de rabais. UN وأبرمت أيضا بعض أقسام السفر اتفاقات مع خطوط جوية للحصول على خصومات أو أسعار مخفضة.
    27D.27 Au cours de l'exercice biennal, le Service des voyages et des transports s'attachera à améliorer la rentabilité des voyages de fonctionnaires des Nations Unies en négociant de nouveaux accords de ristourne avec des compagnies aériennes internationales et régionales pour couvrir la quasi-totalité des voyages effectués aux frais de l'ONU, afin de faire bénéficier les fonds et programmes des Nations Unies de tarifs préférentiels. UN 27 دال - 27 ستركز دائرة السفر والنقل أثناء فترة السنتين على زيادة الفعالية من حيث التكلفة للسفر بالنسبة للأمم المتحدة وذلك بتوسيع اتفاقات أسعار الخصم مع الخطوط الجوية الإقليمية الكبرى لتغطية كل السفر تقريبا الذي تضطلع به الأمم المتحدة، مما يسمح بخصم في أسعار التذاكر للسفر الجوي لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد