ويكيبيديا

    "avec des groupes régionaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع المجموعات الإقليمية
        
    Dans ce contexte, je salue vos propos de vendredi dernier, selon lesquels les Présidents de cette année envisageaient de tenir des réunions avec des groupes régionaux en vue de solliciter leurs réponses à la proposition. UN وفي هذا السياق، أرحب ببيانكم الذي أدليتم به يوم الجمعة والذي أفدتم فيه بأن الرؤساء الستة يتوخـون عقد اجتماعات مع المجموعات الإقليمية بغية مواصلة التماس ردودها على الاقتراح.
    Un participant a reconnu que la collaboration du Conseil avec des groupes régionaux et sous-régionaux avait donné de bons résultats pour ce qui est de la situation au Mali, mais a fait valoir qu'il était trop tôt pour savoir avec certitude si ces efforts seraient en fin de compte couronnés de succès. UN ووافق أحد المشاركين على أن المجلس عمل بشكل جيد مع المجموعات الإقليمية ودون الإقليمية بشأن الحالة في مالي، لكنه رأى من السابق لأوانه معرفة ما إذا كانت تلك الجهود ستكون ناجحة في نهاية المطاف.
    Le Département des opérations de maintien de la paix gagnerait beaucoup à collaborer avec des groupes régionaux et des intervenants locaux avec l'appui, financier et autre, des Nations Unies. UN وأشار إلى أن أعمال إدارة عمليات حفظ السلام يمكن أن تتعزز بممارسة التعاون مع المجموعات الإقليمية والجهات الفاعلة المحلية، مع تقديم الأمم المتحدة للدعم المالي وغيره من أنواع الدعم.
    Elle organise aussi régulièrement des séances d'information avec des groupes régionaux et s'est mise, de même que ses collègues, à la disposition de membres et de non membres du Conseil pour donner des consultations. UN كما تعقد جلسات إحاطة إعلامية منتظمة مع المجموعات الإقليمية وتضع نفسها وزملاءها تحت تصرف أعضاء المجلس وغير أعضاء المجلس من أجل إجراء المشاورات.
    Depuis lors, j'ai mené de nombreuses consultations avec des groupes régionaux et des États Membres et continué à affiner ces propositions à la lumière des suggestions, vues et préoccupations exprimées. UN وقد أجريتُ منذ ذلك الحين مشاورات موسعة مع المجموعات الإقليمية والدول الأعضاء وواصلتُ صقل المقترحات، مسترشدا بالاقتراحات والآراء والشواغل التي أبدتها الدول الأعضاء.
    Mes conseillers spéciaux pour la prévention du génocide et la responsabilité de protéger multiplient leurs contacts avec des groupes régionaux sur des questions thématiques comme sur la situation de tel ou tel pays. UN 40 - ولم يفتأ مستشاريّ الخاصان المعنيان بمنع الإبادة الجماعية والمسؤولية عن الحماية يكثفان اتصالاتهما مع المجموعات الإقليمية سواء بشأن المسائل المواضيعية أو الحالات الخاصة بكل بلد.
    Le Comité a pour tâches, au niveau national, de prendre des mesures pour faire appliquer le droit international humanitaire et au niveau régional de constituer des partenariats avec des groupes régionaux actifs dans le domaine du droit international humanitaire. UN وفي ما يلي الأنشطة التي تقوم بها اللجنة، على الصعيد الوطني: تفعيل التدابير اللازمة لانفاذ القانون الإنساني الدولي وعلى الصعيد الإقليمي: المشاركة مع المجموعات الإقليمية الفاعلة في مجال القانون الإنساني الدولي.
    Discussions bilatérales du Président avec des groupes régionaux UN مناقشة بشأن الموضوع (الموضوعات) المناقشات الثنائية للرئيس مع المجموعات الإقليمية
    Plusieurs consultations ont été tenues entre mai et juillet 2010 avec des groupes régionaux et des États Membres, appelés à contribuer à la poursuite de l'élaboration des indicateurs. UN 113 - أجري عدد من المشاورات في الفترة من أيار/مايو إلى حزيران/يونيه 2010 مع المجموعات الإقليمية وفرادى الدول الأعضاء، بهدف تلقي مدخلاتها بغية التوجيه في مسألة وضع مزيد من المؤشرات.
    44. Elle dit que le projet de texte, fruit de nombreuses consultations avec des groupes régionaux, le Groupe des 77 et la Chine et diverses délégations, tient compte de plusieurs observations et inclut plusieurs modifications proposées par écrit. UN 44- وقالت إنَّ مشروع النص هو حصيلة مشاورات عديدة مع المجموعات الإقليمية ومجموعة الـ77 والصين ووفود منفردة، وهو يجسد عدداً من الملاحظات، ويتضمن عدداً من التعديلات المقترحة كتابةً.
    L'intervenante a entamé des consultations informelles avec des groupes régionaux et des organisations politiques à New York, dont elle rendra compte lors de la prochaine session du Groupe de travail en mai 2014. UN ثم قالت إنها شرعت في إجراء مشاورات غير رسمية مع المجموعات الإقليمية والسياسية وإنها ستقدم تقريرا عن نتائجها في الدورة التالية للفريق العامل في أيار/مايو 2014.
    Outre ces contributions, le Secrétariat a tenu, en avril 2013, des consultations avec plus de 120 États Membres d'Afrique, d'Asie, d'Europe, d'Amérique latine et des Caraïbes, à l'occasion de réunions tenues à New York avec des groupes régionaux. UN 10 - وبالإضافة إلى الإفادات الخطية، أجرت الأمانة العامة في نيسان/أبريل 2013 مشاورات مع أكثر من 120 دولة عضوا من أوروبا وآسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في اجتماعات مع المجموعات الإقليمية في نيويورك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد