ويكيبيديا

    "avec des hôpitaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع المستشفيات
        
    • مع مستشفيات
        
    Il existe des cliniques spécialisées fonctionnant en association avec des hôpitaux et vers lesquels les maternités peuvent orienter les mères qui ont besoin d'examens ou de traitements plus approfondis. UN وهناك عيادات لمرحلة ما قبل الوضع تعمل بالاشتراك مع المستشفيات ويجوز لعيادات الولادة أن تحيل اﻷمهات إليها في حالة احتياجهن إلى مزيد من الفحص والعلاج.
    2 accords avec des hôpitaux de niveau IV situés à Casablanca ont été maintenus. UN إقامة ترتيبين مع المستشفيات من المستوى الرابع في الدار البيضاء
    2 accords avec des hôpitaux de niveau IV situés à Las Palmas ont été maintenus. UN إقامة ترتيبين مع المستشفيات من المستوى الرابع في لاس بالماس
    Le Liechtenstein a conclu des accords avec des hôpitaux et des établissements psychiatriques étrangers. UN كما توجد اتفاقيات مع مستشفيات ومرافق للطب النفسي في الخارج.
    Afin d'améliorer la situation, l'État a conclu des accords avec des hôpitaux australiens, indonésiens et singapouriens, établissant ainsi un système de prise en charge des patients. UN ولتحسين هذا الوضع، أبرمت اتفاقات مع مستشفيات في أستراليا وإندونيسيا وسنغافورة، وأقامت نظاماً لإحالة المرضى.
    Deux accords sur les accouchements liés aux grossesses à haut risque ont été conclus avec des hôpitaux publics syriens. UN وأبرم مع مستشفيات حكومية في الجمهورية العربية السورية اتفاقان بشأن توليد الحوامل اللائي تنطوي حالاتهن على مخاطر شديدة.
    Un tel système est également nécessaire pour maintenir le contact avec le monde extérieur et assurer la formation continue en matière de santé grâce à des échanges avec des hôpitaux voisins et d'autres institutions. UN ويعد مثل هذا النظام ضروريا أيضا ﻹقامة صلات بالعالم الخارجي من أجل التعليم الصحي المستمر من خلال عمليات التبادل مع المستشفيات المجاورة والمؤسسات اﻷخرى.
    Maintien et renforcement des accords contractuels avec des hôpitaux et cliniques situées sur les deux parties de l'île pour la fourniture de services médicaux spécifiques aux soldats de la Force UN تعهُّد وتحسين الاتفاقات التعاقدية المبرمة مع المستشفيات والعيادات في شطري الجزيرة بشأن توفير خدمات طبية معينة لجنود القوة
    :: Maintien et renforcement des accords contractuels avec des hôpitaux et cliniques situées sur les deux parties de l'île pour la fourniture de services médicaux spécifiques aux soldats de la Force UN تعهُّد وتحسين الاتفاقات التعاقدية المبرمة مع المستشفيات والعيادات في شطري الجزيرة بشأن توفير خدمات طبية معينة لجنود القوة
    Le groupe s'est ensuite rendu à la faculté des sciences relevant de l'Université Saddam, a inspecté la section de chimie, et s'est enquis des activités menées dans le laboratoire de biochimie, de la provenance des inhibiteurs enzymatiques et de l'existence éventuelle d'activités de coopération avec des hôpitaux. UN ثم انتقلت المجموعة إلى كلية العلوم التابعة لجامعة صدام وفتشت قسم الكيمياء واستفسرت عن الأعمال التي يقوم بها مختبر الكيمياء الحياتية والمصدر الذي يزودهم بمثبطات الأنزيمات وهل يوجد تعاون مع المستشفيات.
    En outre, le Département négocie actuellement des contrats avec des hôpitaux municipaux en Égypte et dans d'autres pays pour des services médicaux de niveau IV qui seraient utilisés par les missions ci-dessus mentionnées. UN وإضافة إلى ذلك، تتفاوض الإدارة حاليا بشأن اتفاقات مع المستشفيات الرئيسية في مصر وبلدان أخرى لتقديم خدمات من المستوى الرابع ستستعين بها البعثات المشار إليها آنفا.
    Une centaine d'écoles coopèrent actuellement, l'objectif étant d'augmenter leur nombre, en liaison avec des hôpitaux et des ONG locaux. UN وفي الوقت الراهن، يبلغ عدد المدارس المشاركة في البرنامج 100 مدرسة، ويجري التخطيط لزيادة عدد هذه المدارس ولتنسيق الجهود مع المستشفيات المحلية والمنظمات غير الحكومية.
    En 2011, plusieurs réunions ont été organisées sur la coopération avec des hôpitaux africains dans le domaine du diagnostic des pathologies en Afrique subsaharienne. UN وشهد عام 2011 تنظيم عدة اجتماعات بشأن التعاون مع المستشفيات الأفريقية في مجال علم الأمراض التشخيصي في أفريقيا جنوب الصحراء.
    Les réfugiés ont pu recevoir des soins de santé secondaires grâce à un ensemble d'accords contractuels passés avec des hôpitaux non gouvernementaux ou privés et moyennant un remboursement partiel des frais de traitement, ou directement à l'hôpital de l'UNRWA à Kalkilya en Cisjordanie, qui compte 43 lits. UN وأتيحت الرعاية الثانوية للاجئين المرضى عن طريق مزيج من الاتفاقات التعاقدية مع المستشفيات غير الحكومية والمستشفيات الخاصة ورد جزء من تكاليف العلاج، كما أتيحت هذه الرعاية مباشرة في مستشفى قلقيلية التابع لﻷونروا في الضفة الغربية الذي يضم ٤٣ سريرا.
    Les efforts de l'organisation sont centrés sur le renforcement des systèmes de santé et d'éducation grâce à des partenariats avec des hôpitaux locaux, des universités, des organisations, et d'autres partenaires, ainsi que sur la promotion de la santé globale et du bien-être des communautés vulnérables. UN وتركِّز الجهود التي تقوم بها المنظمة على تعزيز نظم الصحة والتعليم من خلال إقامة شراكات مع المستشفيات المحلية والجامعات والمنظمات وأطراف شريكة أخرى وعلى النهوض بالصحة العامة والسلامة البدنية لأفراد المجتمعات المحلية الضعيفة.
    Des services hospitaliers sont assurés aux réfugiés par le biais d'accords conclus avec des hôpitaux publics et des hôpitaux privés et grâce à un mécanisme de remboursement des frais d'hospitalisation. UN وتمﱠ تقديم خدمات الاستشفاء للاجئين من خلال ترتيبات تعاقدية مع مستشفيات حكومية وغير حكومية، ومن خلال آلية للتعويض عن نفقات الاستشفاء.
    Actuellement, des arrangements avec des hôpitaux régionaux sur la partie française de Saint-Martin, Porto Rico, Curaçao, La Guadeloupe, le Venezuela et la Colombie ont permis de proposer de meilleurs soins de santé. UN والاتفاقات التي أُبرمت مع مستشفيات إقليمية موجودة في سان مارتان الفرنسية وبورتوريكو وكوراساو وغوادالوب وفنزويلا وكولومبيا توفر رعاية صحية أكثر تطورا.
    Conclusion d'un contrat de services avancés de laboratoire médical et signature de mémorandums d'accord avec des hôpitaux de la zone de la Mission visant à assurer les services médicaux de niveaux II et III, qui ne sont pas assurés par le dispensaire de niveau I de l'unité médicale militaire UN وضع عقد لتوفير خدمات مختبرات طبية متطورة وتوقيع مذكرات تفاهم مع مستشفيات في منطقة البعثة لتقديم خدمات طبية من المستويين الثاني والثالث، التي لا تغطيها العيادة من المستوى الأول التابعة للوحدة الطبية العسكرية
    :: Conclusion d'un contrat de prestations de services avancés de laboratoire médical et signature d'un mémorandum d'accord avec des hôpitaux dans la zone de la Mission en vue de la fourniture de services médicaux de niveaux II et III, qui ne sont pas assurés par le dispensaire de niveau I de l'unité médicale militaire UN :: وضع عقد لتحسين خدمات المختبرات الطبية ومذكرات للتفاهم تم إبرامها مع مستشفيات في منطقة البعثة لتقديم خدمات طبية من المستويين الثاني والثالث، التي لا تغطيها العيادة من المستوى الأول التابعة للوحدة الطبية العسكرية
    Soins secondaires. L'Office a aidé les réfugiés de Palestine à bénéficier de soins secondaires en remboursant partiellement les traitements dispensés dans les hôpitaux publics et ceux des ONG ou en passant des contrats avec ces derniers ou avec des hôpitaux privés. UN 71 - الرعاية الصحية الثانوية - قدمت الأونروا المساعدة في مجال الرعاية الصحية الثانوية للاجئين الفلسطينيين عن طريق رد جزء من تكاليف العلاج في المستشفيات الحكومية أو مستشفيات المنظمات غير الحكومية و/أو بناء على اتفاقات تعاقدية مع مستشفيات المنظمات غير الحكومية أو المستشفيات الخاصة.
    Soins de santé secondaires. L'Office a aidé les réfugiés de Palestine à bénéficier de soins secondaires en remboursant partiellement les traitements dispensés dans les hôpitaux publics et ceux des ONG, ou en passant des contrats avec ces derniers ou avec des hôpitaux privés. UN 68 - الرعاية الصحية الثانوية: قدمت الأونروا المساعدة في مجال الرعاية الصحية الثانوية للاجئين الفلسطينيين عن طريق تسديد جزء من تكاليف العلاج في مستشفيات الحكومة أو في مستشفيات المنظمات غير الحكومية و/أو من خلال اتفاقات تعاقدية مع مستشفيات تابعة لمنظمات غير حكومية أو مستشفيات خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد