ويكيبيديا

    "avec des institutions publiques et privées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع المؤسسات العامة والخاصة
        
    À cet égard, il y a lieu de signaler la coordination qui s'est établie avec des institutions publiques et privées. UN ويبرز في هذا المجال تنسيق الإجراءات مع المؤسسات العامة والخاصة فيما يتعلق بمسألة التعليم الشامل.
    Le SENAMI a enfin signé des accords avec des institutions publiques et privées à l'étranger pour protéger les droits des migrants, promouvoir les migrations circulaires et faciliter les envois de fonds et la reconnaissance mutuelle en matière de sécurité sociale. UN ووقعت الأمانة أيضاً اتفاقات مع المؤسسات العامة والخاصة في الخارج لحماية حقوق المهاجرين، وتشجيع الهجرة الدائرية، وتسهيل التحويلات المالية والاعتراف المتبادل بالضمان الاجتماعي.
    Établir un partenariat avec des institutions publiques et privées qui ont conclu des accords de coopération avec l'État en vue de fournir des services dans le domaine de la traite; UN - إقامة شراكات مع المؤسسات العامة والخاصة التي دخلت في اتفاقات تعاون مع الحكومة لتوفير وتقديم الخدمات في حالات الاتجار؛
    Le Gouvernement équatorien a décidé de collaborer avec des institutions publiques et privées et des organisations non gouvernementales à la mise en oeuvre des plans, programmes et projets en faveur des personnes âgées pour 1999 et au-delà. UN ٨٤ - وقررت حكومة إكوادور العمل مع المؤسسات العامة والخاصة والمنظمات غير الحكومية بشأن تنفيذ خطط وبرامج ومشاريع تفيد كبار السن في عام ١٩٩٩ وما بعده.
    Buts et objectifs : Participer à ces projets et/ou programmes d'échanges commerciaux et de coopération en collaboration avec des institutions publiques et privées dans les pays latino-américains. UN الغرض والأهداف: الاشتراك في مشاريع و/أو برامج التبادل التجاري والتعاون بالاشتراك مع المؤسسات العامة والخاصة في بلدان أمريكا اللاتينية.
    Observatorio Regional para la Mujer de América Latina y el Caribe est une organisation de la société civile qui observe la réalité les femmes de l'Amérique latine sous un prisme multidimensionnel et qui coordonne ses efforts avec des institutions publiques et privées désireuses de contribuer au bien-être et au développement des femmes. UN إن المرصد الإقليمي للمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منظمة من منظمات المجتمع المدني تسعى إلى رصد واقع المرأة في أمريكا اللاتينية من منظور متعدد الأبعاد، وتنسق جهودها مع المؤسسات العامة والخاصة المهتمة بالمساهمة في رعاية ونماء المرأة.
    En outre, le réseau a procédé à une évaluation des besoins en matière d'éducation permanente, a organisé des manifestations communes et présenté des possibilités d'éducation permanente, s'est livré à des activités de sensibilisation du public et des médias, et a renforcé la coopération avec des institutions publiques et privées. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرت الشبكة تقييما للاحتياجات المتصلة بالتعليم المستمر ونشرت عرضا مشتركا للأحداث والفرص المتعلقة بهذا التعليم، وقامت ببرامج إرشادية وإعلامية مشتركة، وعززت التعاون مع المؤسسات العامة والخاصة.
    Il prévoit le projet < < Jeunesse et cohésion sociale > > qui, au travers de partenariats avec des institutions publiques et privées, met en œuvre des actions spécifiques à l'intention des mères isolées et des femmes chefs de famille. UN ويُنفذ البرنامج مشروع " الشباب والتماسك الاجتماعي " الذي يضطلع من خلال الشراكات مع المؤسسات العامة والخاصة بأعمال محددة للأمهات غير المتزوجات والنساء المعيلات للأسر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد