i) Collaboration avec des organisations sous-régionales en Afrique afin de fournir une formation spécialisée sur la criminalité internationale et le terrorisme à l'intention des fonctionnaires gouvernementaux concernés; | UN | `1` التعاون مع المنظمات دون الإقليمية في أفريقيا لتوفير التدريب المتخصص فيما يتعلق بالجريمة والإرهاب الدوليين لفائدة المسؤولين الحكوميين المعنيين؛ |
i) Collaboration avec des organisations sous-régionales en Afrique afin de fournir une formation spécialisée sur la criminalité internationale et le terrorisme à l'intention des fonctionnaires gouvernementaux concernés; | UN | `1` التعاون مع المنظمات دون الإقليمية في أفريقيا لتوفير التدريب المتخصص على الجريمة والإرهاب الدوليين لفائدة المسؤولين الحكوميين المعنيين؛ |
S'il y a lieu, les États Parties concluent également des accords et arrangements avec des organisations sous-régionales, régionales et internationales dans le but de renforcer la coopération et la coordination entre leurs autorités nationales respectives. | UN | وعلى الدول الأطراف أن تبرم أيضاً، عند الاقتضاء، اتفاقات أو ترتيبات مع المنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية لغرض دعم التعاون والتنسيق بين سلطاتها الوطنية المعنية. |
Certains ont évoqué la coopération instaurée par leur gouvernement avec des organisations sous-régionales, régionales et internationales. | UN | وأشار بعض المتكلمين إلى تعاون حكوماتهم مع منظمات دون إقليمية وإقليمية ودولية. |
La FAO appuie également de nombreuses activités de promotion de la coopération économique dans le domaine des échanges agricoles, le plus souvent en collaboration avec des organisations sous-régionales et régionales. | UN | وتقوم المنظمة، بالتعاون مع المنظمات دون الاقليمية والمنظمات الاقليمية في كثير من اﻷحيان، بدعم أنشطة عديدة ترمي الى تشجيع التعاون الاقتصادي في التجارة الزراعية. |
Le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) a collaboré étroitement avec des organisations sous-régionales afin d'aider à mettre au point les plans d'action sous-régionaux qui doivent être approuvés par les sous-régions. | UN | ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن كثب مع المنظمات دون الإقليمية لدعم وضع خطط العمل دون الإقليمية في صيغتها النهائية انتظارا لاعتمادها من قبل المناطق دون الإقليمية. |
Durant l'exercice 2008-2009, la CESAP a renforcé ses partenariats avec des organisations sous-régionales et d'autres organismes des Nations Unies pour renforcer l'efficacité d'ensemble des activités de développement. | UN | 517 - وتكثّفت شراكات اللجنة مع المنظمات دون الإقليمية والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة خلال الفترة 2008-2009 لتعزيز فعالية التـنمية عموماً. |
Lors de l'exercice biennal à venir, les unités de coordination régionales auront pour autre domaine d'intervention le renforcement de la coopération et des partenariats avec des organisations sous-régionales et régionales, des organisations de la société civile et autres acteurs essentiels de la Convention, ainsi qu'avec leurs institutions hôtes et les pays hôtes; | UN | وسيكون أحد مجالات تركيز وحدات التنسيق الإقليمية خلال فترة السنتين المقبلة هو زيادة التعاون والشراكات مع المنظمات دون الإقليمية والإقليمية ومنظمات المجتمع المدني وغيرها من أصحاب المصلحة الرئيسيين المعنيين بالاتفاقية، ومع المؤسسات المضيفة والبلدان المضيفة لها؛ |
Un système Intranet a été installé au siège de l'OUA afin de recueillir des informations utiles à l'analyse et à la création de liens avec les membres de l'Organe central de l'OUA à Addis-Abeba et, par la suite, avec des organisations sous-régionales africaines. | UN | 46 - وأنشئ هيكل للإنترانت في مقر منظمة الوحدة الأفريقية لجمع المعلومات ذات الصلة لغرض التحليل وإقامة صلات مع أعضاء الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة الأفريقية في أديس أبابا، ثم مع المنظمات دون الإقليمية الأفريقية. |
Le PNUE a également tenu, en collaboration avec des organisations sous-régionales comme la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et l'Union du Maghreb arabe (UMA), des séminaires sur l'énergie et les forêts en Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et sur la promotion d'activités liées à la gestion des zones côtières (dans le cadre de l'UMA). | UN | وبالتعاون مع المنظمات دون الإقليمية (الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد المغرب العربي)، نظّم برنامج البيئة عام 1999 حلقات عمل عن الطاقة والغابات في أفريقيا (الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا) وعن تشجيع الأنشطة المتعلقة بإدارة المناطق الساحلية (في إطار اتحاد المغرب العربي). |
:: Établissement de contacts plus diversifiés et plus approfondis avec des organisations internationales, régionales et sous-régionales afin de promouvoir une meilleure application des résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005) du Conseil de sécurité, en particulier avec des organisations sous-régionales africaines et Interpol, l'Union européenne et le Groupe d'action contre le terrorisme du Groupe des Huit | UN | :: إقامة اتصالات أعمق وأوسع نطاقا مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية من أجل تسهيل تنفيذ قراري مجلس الأمن 1373 (2001) و 1624 (2005) بصورة أفضل، لا سيما مع المنظمات دون الإقليمية الإفريقية، فضلا عن إنتربول، والاتحاد الأوروبي، وفريق العمل لمكافحة الإرهاب التابع لمجموعة الثمانية؛ |
:: Organisation conjointe de deux ateliers avec des organisations sous-régionales afin d'échanger des éléments d'information sur la lutte contre le terrorisme et d'apporter une assistance aux États Membres qui tardent à communiquer des renseignements quant à leur application des résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005) ou qui n'en ont communiqué aucun | UN | :: عقد حلقتي عمل مشتركتين مع المنظمات دون الإقليمية من أجل تبادل المعلومات بشأن مكافحة الإرهاب وتوفير المساعدة للدول الأعضاء التي تقدم معلومات متأخرة أو لا تقدم معلومات عن تنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005)؛ |
i) L'Institut a collaboré avec des organisations sous-régionales et certains gouvernements en Afrique en vue de fournir une formation spécialisée sur la criminalité internationale et le terrorisme à l'intention de hauts fonctionnaires et de magistrats; | UN | `1` تعاون المعهد مع منظمات دون إقليمية وحكومات في أفريقيا لتوفير تدريب متخصِّص بشأن مكافحة الجريمة والإرهاب الدوليين لفائدة مسؤولين حكوميين وأعضاء في الجهاز القضائي؛ |
Par ailleurs, la CESAP collabore très étroitement avec des organisations sous-régionales, telles que le Secrétariat du Forum du Pacifique et le Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement. | UN | وتم التعاون الوثيق كذلك مع منظمات دون إقليمية من قبيل أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ والبرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ. |
i) L'Institut a collaboré avec des organisations sous-régionales en Afrique afin de fournir une formation spécialisée sur la criminalité internationale et le terrorisme à l'intention des fonctionnaires gouvernementaux et des magistrats concernés; | UN | `1` تعاون المعهد مع منظمات دون إقليمية في أفريقيا لتوفير التدريب المتخصص فيما يتعلق بالجريمة والإرهاب الدوليين لفائدة المعنيين من المسؤولين الحكوميين وأعضاء الجهاز القضائي؛ |
En ce qui concerne les produits et les échanges agricoles, en collaboration avec des organisations sous-régionales et régionales, la FAO appuie de nombreuses activités visant à promouvoir la coopération dans le domaine des échanges agricoles. | UN | ففيما يتعلق بالتجارة الزراعية والسلع اﻷساسية الزراعية، تقوم منظمة اﻷغذية والزراعة، بالتعاون مع المنظمات دون الاقليمية والمنظمات الاقليمية، بدعم العديد من اﻷنشطة الرامية الى تشجيع التعاون الاقتصادي في التجارة الزراعية. |