ويكيبيديا

    "avec des représentants d'ong" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع ممثلي المنظمات غير الحكومية
        
    • بممثلي المنظمات غير الحكومية
        
    • مع ممثلين عن المنظمات غير الحكومية
        
    • السامية بممثلين عن المنظمات غير الحكومية
        
    14 heures Réunion avec des représentants d'ONG internationales UN 00/14 اجتماع مع ممثلي المنظمات غير الحكومية الدولية
    Il a également participé à une réunion avec des représentants d'ONG pour examiner des problèmes spécifiques intéressant son mandat. UN وعقد أيضاً اجتماعاً مع ممثلي المنظمات غير الحكومية لمناقشة شواغل معينة ذات صلة بولايته.
    Le projet de rapport a été examiné lors d'une réunion du groupe de travail avec des représentants d'ONG. UN وتم عرض مشروع التقرير ومناقشته في اجتماع مشترك للفريق العامل مع ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Il s'est également entretenu par visioconférence avec des représentants d'ONG et du Ministère iraquien des droits de l'homme et avec des membres du personnel de la MANUI en poste à Bagdad. UN وعقدت أيضاً لقاءات عن طريق الفيديو بممثلي المنظمات غير الحكومية ووزارة حقوق الإنسان العراقية وموظفي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في بغداد.
    Entrevue avec des représentants d'ONG ayant leur siège à Aden : Amnesty International, Centre yéménite d'aide aux victimes de la violence et de la torture, et Organisation yéménite pour les droits de l'homme et la liberté démocratique UN اجتماع مع ممثلين عن المنظمات غير الحكومية التي يوجد مقرها في عدن: منظمة العفو الدولية؛ والمركز اليمني لمساعدة ضحايا العنف والتعذيب؛ والمنظمة اليمنية لحقوق اﻹنسان والحرية الديمقراطية
    À Ramallah, le Haut Commissaire a visité un camp de réfugiés, notamment une école, et à El-Bireh, elle s'est entretenue avec des représentants d'ONG et une délégation d'écoliers. UN وفي رام الله، قامت المفوضة السامية بزيارة إلى مخيم للاجئين شملت إحدى المدارس؛ وفي البيرة، اجتمعت المفوضة السامية بممثلين عن المنظمات غير الحكومية وبوفد من أطفال المدارس.
    9. Consultations avec des représentants d'ONG. UN 9- المشاورات مع ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    7. Consultations avec des représentants d'ONG. UN 7- المشاورات مع ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Le Bureau tient des réunions fréquentes avec des représentants d'ONG au niveau de la Haut-Représentante et au niveau de l'exécution pour discuter de leur programme et rechercher des modes de collaboration. UN ويعقد المكتب الاجتماعات العديدة مع ممثلي المنظمات غير الحكومية على مستوى الممثلة السامية وعلى مستوى العمل لمناقشة برامج تلك المنظمات وتقصي سبل التعاون معها.
    Ces rapports, avant leur soumission au Gouvernement arménien pour approbation, ont fait l'objet d'échanges de vues avec des représentants d'ONG et d'organisations internationales et ont été établis sous leur forme définitive en tenant compte des avis recueillis. UN وقبل تقديم التقارير المذكورة إلى حكومة أرمينيا من أجل الموافقة عليها، نوقشت مع ممثلي المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية، ووُضعت اللمسات الأخيرة عليها من أجل مراعاة آرائهم.
    8. Consultations avec des représentants d'ONG. UN 8- المشاورات مع ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    L'Assemblée a décidé de tenir des auditions informelles interactives, les 23 et 24 juin 2005, avec des représentants d'ONG, d'organisations de la société civile et du secteur privé. UN وقررت الجمعية العامة عقد جلسات استماع غير رسمية لتبادل الآراء في يومي 23 و 24 حزيران/يونيه 2005 مع ممثلي المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Il s'est également entretenu par visioconférence avec des représentants d'ONG, le Ministère iraquien des droits de l'homme et le personnel de la MANUI en poste à Bagdad. UN وعقدت أيضا اجتماعات عن طريق الفيديو مع ممثلي المنظمات غير الحكومية ووزارة حقوق الإنسان العراقية وموظفي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في بغداد.
    À l'occasion de ces deux missions, M. Ghai s'est entretenu avec des représentants d'ONG, de syndicats et de partis politiques et des membres du corps diplomatique ainsi que de l'Équipe de pays des Nations Unies. UN وفي كلتا الزيارتين، تضمن برنامج السيد غاي عقد مناقشات مع ممثلي المنظمات غير الحكومية والنقابات والأحزاب السياسية والسلك الدبلوماسي ومع فريق الأمم المتحدة القطري.
    Afin de recueillir leurs vues, les Inspecteurs ont eu des entretiens avec des représentants de la société civile dans chaque mission effectuée sur le terrain et une réunion de groupe a été organisée avec des représentants d'ONG à Genève. UN ولجمع آرائها، أجرى المفتشان مقابلات مع ممثلي المجتمع المدني في كل بعثة ميدانية اضطلعا بها، وعُقدت جلسة جماعية مع ممثلي المنظمات غير الحكومية في جنيف.
    Sur proposition du Ministre fédéral de la condition féminine et de la fonction publique, des débats sont organisés à intervalle régulier avec des représentants d'ONG sur les questions touchant l'égalité de traitement. UN وبناءً على دعوة الوزير الاتحادي لشؤون المرأة والخدمة المدنية، تجري مناقشات بشأن قضايا المساواة في المعاملة مع ممثلي المنظمات غير الحكومية على فترات منتظمة.
    Midi Réunion avec des représentants d’ONG: Asociación de Mujeres Joven Afro-Colombiana (AMOJA); Asociación de Mujeres Campesina; du Cercle d’études afro-américain SOWETO UN الساعة ٠٠/٢١ اجتماع مع ممثلي المنظمات غير الحكومية التالية: رابطة الشابات الكولومبيات من أصل أفريقي، ورابطة الفلاحات، ونادي سويتو للدراسات اﻷفريقية اﻷمريكية
    i) Participé à des auditions interactives informelles de l'Assemblée générale avec des représentants d'ONG, d'organisations de la société civile et du secteur privé, tenues à New York les 14 et 15 juin 2010. UN (ط) شاركت في جلسات الاستماع غير الرسمية لتبادل الرأي بالجمعية العامة مع ممثلي المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، المعقودة في نيويورك في يومي 14 و 15 حزيران/يونيه 2010.
    62. Le 7 juin 2000, les participants ont procédé à un échange de vues avec des représentants d'ONG au sujet des mécanismes de la Commission et du renforcement du système de procédures spéciales. UN 63- اجتمع المشاركون بممثلي المنظمات غير الحكومية في 7 حزيران/يونيه 2000 لتبادل الآراء بشأن آليات اللجنة وتعزيز نظام الإجراءات الخاصة.
    Les 14 et 15 juin 2010, elle a participé à des auditions informelles interactives de l'Assemblée générale avec des représentants d'ONG, d'organisations de la société civile et du secteur privé. UN وشاركت، في نيويورك في 14 و 15 حزيران/يونيه 2010، في جلسات الاستماع التفاعلية غير الرسمية للجمعية العامة مع ممثلين عن المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    À Ramallah, la HautCommissaire a visité un camp de réfugiés, notamment une école, et à El-Bireh, elle s'est entretenue avec des représentants d'ONG et une délégation d'écoliers. UN وفي رام الله، قامت المفوضة السامية بزيارة إلى مخيم للاجئين شملت إحدى المدارس؛ وفي البيرة، اجتمعت المفوضة السامية بممثلين عن المنظمات غير الحكومية وبوفد من أطفال المدارس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد