ويكيبيديا

    "avec des représentants du gouvernement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع ممثلي الحكومة
        
    • مع ممثلي حكومة
        
    • مع المسؤولين الحكوميين
        
    • مع مسؤولي الحكومة
        
    • مع الممثلين الحكوميين
        
    • مع مسؤولي حكومة
        
    • مع مسؤولين حكوميين
        
    • مع ممثلين عن الحكومة
        
    • مع السلطات الحكومية
        
    • مع مسؤولين في حكومة
        
    • مع ممثلين عن حكومة
        
    • مع الأشخاص الذين يمثلون الحكومة
        
    • بممثلين عن الحكومة
        
    Organisation de réunions hebdomadaires avec des représentants du Gouvernement en vue de suivre et d'appuyer les efforts accomplis aux fins du plein rétablissement de l'autorité de l'État et de la centralisation du Trésor dans le nord du pays UN عقد اجتماعات أسبوعية مع ممثلي الحكومة لرصد ودعم التطورات من أجل بسط سلطة الدولة تماماً ووضع خزانة عامة مركزية في الشمال
    Avant les élections, des réunions avec des représentants du Gouvernement, en particulier des représentants du corps préfectoral et des ministères concernés, ont eu lieu régulièrement au niveau local. UN قبل إجراء الانتخابات، عُقدت اجتماعات أسبوعية مع ممثلي الحكومة ولا سيما ممثلي الهيئات المحلية والوزارات ذات الصلة، بشكل منتظم على المستوى المحلي
    En outre, le Département surveille, avec des représentants du Gouvernement angolais, l'état d'avancement de ce projet. UN وفضلا عن ذلك، تتابع الإدارة المشروع مع ممثلي حكومة أنغولا.
    Des réunions ont régulièrement lieu avec des représentants du Gouvernement néo-zélandais, et les Tokélaou s'emploient à renforcer leurs liens avec d'autres pays de la région. UN وأوضح أنه عقدت اجتماعات منتظمة مع ممثلي حكومة نيوزيلندا وأن توكيلاو تعزز روابطها ببلدان أخرى في المنطقة.
    Organise des entretiens avec des représentants du Gouvernement et des particuliers sur des événements et des questions d'actualité intéressant l'Angola. UN ويجري المقابلات مع المسؤولين الحكوميين واﻷفراد من اﻷهالي فيما يتعلق باﻷحداث والمسائل الراهنة التي تواجهها أنغولا.
    :: Organisation de 25 réunions de coordination avec des représentants du Gouvernement burundais et de la Commission nationale des droits de l'homme, sur les questions relatives aux droits de l'homme UN :: عقد 25 اجتماعا تنسيقيا مع مسؤولي الحكومة البوروندية واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بشأن شواغل حقوق الإنسان
    Il s'est entretenu avec des représentants du Gouvernement et du secteur privé. UN وعقد اجتماعات مع ممثلي الحكومة والقطاع الخاص.
    Des réunions régulières ont eu lieu avec des représentants du Gouvernement hôte pour faire en sorte que les droits et les privilèges des fonctionnaires prévus dans l'accord de siège soient pleinement respectés. UN وعُقدت اجتماعات دورية مع ممثلي الحكومة المضيفة لضمان المراعاة التامة لحقوق وامتيازات الموظفين وفقاً لاتفاق المقر.
    Des réunions régulières ont eu lieu avec des représentants du Gouvernement du pays hôte au sujet de l'application effective de l'Accord de siège. UN وعقدت اجتماعات منتظمة مع ممثلي الحكومة المضيفة لضمان التنفيذ الفعلي لاتفاق المقر.
    Des réunions périodiques ont été tenues avec des représentants du Gouvernement du pays hôte afin de prévoir les droits et privilèges des fonctionnaires conformément à l'Accord de siège. UN وعقدت اجتماعات منتظمة مع ممثلي الحكومة المضيفة لتأمين حقوق الموظفين وامتيازاتهم وفقاً لاتفاق المقر.
    En outre, des consultations ont eu lieu avec des représentants du Gouvernement sur l'élaboration d'un programme de coopération technique dans ce domaine. UN كذلك عقدت مشاورات مع ممثلي الحكومة بهدف وضع برنامج للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Elle a également donné lieu à des dialogues fort enrichissants avec des représentants du Gouvernement et d'organisations non gouvernementales. UN كما أتاحت له البعثة بالمثل إجراء حوار ثري مع ممثلي الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Il s'est entretenu à plusieurs reprises, à Genève, avec des représentants du Gouvernement iraquien. UN وعقد عدة اجتماعات في جنيف مع ممثلي حكومة العراق.
    Comme la question a été posée, il l'abordera à sa prochaine réunion avec des représentants du Gouvernement des États-Unis. UN وحيث أن السؤال قد طرح في هذا الصدد، فإنه سيثير هذه المسألة خلال اجتماعه المقبل مع ممثلي حكومة الولايات المتحدة.
    Le Rapporteur spécial et son équipe ont eu l'occasion d'engager des discussions sur le droit à l'alimentation avec des représentants du Gouvernement suisse. UN كما أُتيحت للمقرر الخاص وفريقه فرصة المشاركة في المناقشات التي دارت حول الحق في الغذاء مع ممثلي حكومة سويسرا.
    Mon Envoyé spécial s'est entretenu avec des représentants du Gouvernement croate et des autorités serbes locales. UN وعقد مبعوثي الخاص اجتماعات مع ممثلي حكومة كرواتيا والسلطات الصربية المحلية.
    Mon Représentant spécial s'est entretenu de ces faits récents avec des représentants du Gouvernement et a demandé la remise en liberté du détenu, et recommandé que des mesures soient prises dans les plus brefs délais en vue de garantir un procès équitable. UN وقد ناقش ممثلي الخاص التطورات الأخيرة مع المسؤولين الحكوميين وطلب الإفراج عن المحتجز، موصياً باتخاذ إجراءات عاجلة لضمان محاكمته بشكل عادل.
    Il y a aussi eu des contacts réguliers avec des représentants du Gouvernement et des commandants de l'opposition sur le terrain. UN كما أجريت اتصالات منتظمة مع مسؤولي الحكومة وقادة المعارضة على المستوى الميداني.
    Entretien avec des représentants du Gouvernement et des partenaires au sujet de l'énergie UN اجتماع بشأن الطاقة مع الممثلين الحكوميين والشركاء
    L'institut a aussi organisé une série de réunions d'information et de débats avec des représentants du Gouvernement américain et des membres du Congrès ainsi que des chercheurs à l'intention des boursiers. UN وقد استضاف المعهد الزملاء لحضور سلسلة من الإحاطات والمناقشات مع مسؤولي حكومة الولايات المتحدة وأعضاء الكونغرس بالإضافة إلى ممثلين عن معاهد بحوث أخرى.
    Les membres des délégations se sont notamment entretenus avec des représentants du Gouvernement, des membres du corps diplomatique, et de l'équipe de pays des Nations Unies ainsi que des réfugiés. UN وأجرت الوفود مناقشات مع مسؤولين حكوميين وأعضاء السلك الدبلوماسي وفريق الأمم المتحدة القطري وأفراد من مجتمعات اللاجئين، من بين آخرين.
    Cette commission a organisé plusieurs ateliers avec des représentants du Gouvernement et de la société civile pour étudier les projets de loi et formuler des recommandations. UN ونظمت لجنة حقوق المواطنين هذه بضع حلقات عمل بالاشتراك مع ممثلين عن الحكومة وعن المجتمع المدني لبحث مشاريع القوانين ووضع التوصيات.
    Des discussions avec des représentants du Gouvernement sont en cours. UN وتجري حالياً مناقشات مع السلطات الحكومية بهذا الشأن.
    Le Groupe d'experts est arrivé en Ouganda le 17 septembre 2012 et s'est réuni avec des représentants du Gouvernement le 18 septembre 2012, qui lui ont alors fourni des réponses aux questions qu'il avait posées. UN ووصل فريق الخبراء إلى البلد يوم 17 أيلول/سبتمبر 2012 وعقد اجتماعا مع مسؤولين في حكومة أوغندا يوم 18 أيلول/سبتمبر 2012.
    Il a dit qu'à cette date, il n'y avait pas encore eu d'entretiens avec des représentants du Gouvernement iraquien. UN وقال إنه لم يعقد حتى اليوم أي اجتماع مع ممثلين عن حكومة العراق.
    La visite d'un rapporteur dans un pays donné lui permet d'obtenir des informations sur tous les aspects des allégations qui lui ont été communiquées et de prendre diverses mesures, telles que nouer des contacts avec des représentants du Gouvernement et d'organisations non gouvernementales, notamment des associations des droits de l'homme, ainsi qu'avec des victimes de violations. UN وتتيح زيارة مقرر خاص بلد ما فرصة التعرف على جميع جوانب الانتهاكات المزعومة، وتتمخّض عن عدد من النتائج، مثل تمكين المقرر من التفاعل مع الأشخاص الذين يمثلون الحكومة والمنظمات غير الحكومية، بما فيها رابطات الدفاع عن حقوق الإنسان، وكذلك ضحايا انتهاكات هذه الحقوق.
    Il s'est aussi entretenu avec des représentants du Gouvernement yéménite, qui ont réfuté ces accusations. UN وقد التقى أيضاً بممثلين عن الحكومة اليمنية أنكروا هذه الادعاءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد