ويكيبيديا

    "avec des tierces parties" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع أطراف ثالثة
        
    • بأطراف ثالثة
        
    Les solutions de reprise peuvent prendre la forme d'accords avec des tierces parties (accords réciproques ou abonnements auprès de sociétés). UN ويمكن أن تشمل هذه الترتيبات الاحتياطية ترتيبات مع أطراف ثالثة تتخذ شكل اتفاقات متبادلة أو خدمات اشتراك تجاري.
    On y trouve également des outils relatifs à la collaboration avec des tierces parties : initiatives diplomatiques, dialogue politique et coopération multilatérale. UN وتشمل أدوات المشاركة مع أطراف ثالثة المبادرات الدبلوماسية والحوار السياسي والتعاون المتعدد الأطراف.
    Elle est partie à de nombreux accords internationaux avec des tierces parties dans ses domaines de compétence. UN والجماعة الأوروبية طرف في كثير من الاتفاقات الدولية مع أطراف ثالثة كل في نطاق صلاحياته.
    Les opérations pertinentes conclues avec des tierces parties liées au FNUAP sont divulguées. UN يتعين الإفصاح عن المعاملات ذات الأهمية التي تتم مع أطراف ثالثة تربطها علاقة بصندوق السكان.
    L'interdiction énoncée dans le projet de disposition 101.2 i) s'applique aux relations du fonctionnaire avec d'autres fonctionnaires et à ses relations avec des tierces parties. UN ينطبق الحظر المنصوص عليه في مشروع القاعدة ١٠١-٢ )ط( من النظام اﻹداري للموظفين على علاقات الموظفين فيما بينهم وعلاقات الموظفين بأطراف ثالثة.
    Cela ne signifie toutefois pas que les Parties ne peuvent recourir à l'arbitrage pour résoudre un différend avec des tierces parties au titre de la Convention. UN لكن هذا لا يعني أن ذلك يمنع الأطراف من اللجوء إلى التحكيم مع أطراف ثالثة لتسوية النزاعات الناشئة في إطار الاتفاقية.
    Les opérations pertinentes conclues avec des tierces parties liées au FNUAP sont présentées dans les états financiers. UN يتعين الإفصاح عن المعاملات ذات الأهمية التي تتم مع أطراف ثالثة تربطها علاقة بصندوق السكان.
    Justification de la révision : Le budget d'appui couvre les contrats juridiquement contraignants conclus avec des tierces parties, tels que les bons de commande et les contrats qui ont été approuvés mais n'ont pas encore été reçus. UN سبب التنقيحات: ستغطي الميزانية العقود المقترحة الملزمة قانونا والمبرمة مع أطراف ثالثة من قبيل أوامر الشراء والعقود التي أُقرت لكنها لم تُستلم بعد.
    Le système de contrôle de la gestion des contrats de service en matière de TIC conclus avec des tierces parties dans les bureaux de pays doit être renforcé UN الحاجة إلى تعزيز نظام المراقبة الخاص بإدارة عقود الخدمات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المبرمة مع أطراف ثالثة في المكاتب القطرية
    Cela ne signifie toutefois pas que les Parties ne peuvent pas recourir à l'arbitrage avec des tierces parties pour résoudre un différend au titre de la Convention d'Aarhus. UN لكن هذا لا يعني مع ذلك أن ذلك يمنع الأطراف من اللجوء إلى التحكيم مع أطراف ثالثة لتسوية النزاعات الناشئة في إطار اتفاقية آرهوس.
    S'agissant de la sensibilisation aux conflits d'intérêts, comme cela a déjà été mentionné, le guide intitulé < < Leading a Dialogue on Integrity > > ( < < Conduire un dialogue sur l'intégrité > > ) a été expressément conçu pour avertir les chefs de bureau des conflits d'intérêts qu'eux-mêmes et leur personnel peuvent rencontrer lorsqu'ils traitent avec des tierces parties. UN 37 - وحسبما ذُكر سلفاً، فإن الدليل المعنون " إدارة حوار بشأن النزاهة " ، بإشارته إلي الوعي بتضارب المصالح، إنما صمم خصيصاً لتنبيه رؤساء المكاتب إلي تضارب المصالح الذي يمكن أن يواجهوه هم أو مَن يتبعهم من موظفين عند التعامل مع أطراف ثالثة.
    Entre 2009 et 2011, les contributions des pays de programme aux autres ressources (ressources locales et partage des coûts avec des tierces parties) se sont accrues de 12 % pour passer de 787 millions de dollars en 2009 à 885 millions de dollars en 2011. UN وبين عامي 2009 و 2011، زادت المساهمات المقدمة من البلدان المستفيدة من البرنامج إلى الموارد الأخرى (الموارد المحلية وتقاسم التكلفة مع أطراف ثالثة) بنسبة 12 في المائة من 787 مليون دولار في عام 2009 إلى 885 مليون دولار في عام 2011.
    L’interdiction énoncée dans la disposition 101.2 i) s’applique aux relations du fonctionnaire avec d’autres fonctionnaires et à ses relations avec des tierces parties. UN ينطبق الحظر المنصوص عليه في القاعدة ١٠١-٢ )ط( من النظام اﻹداري للموظفين على علاقات الموظفين فيما بينهم وعلاقات الموظفين بأطراف ثالثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد