ويكيبيديا

    "avec l'actuaire-conseil" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع الخبير الاكتواري الاستشاري
        
    • مع الخبير الاستشاري الاكتواري
        
    Il a approuvé la prorogation jusqu'au 31 décembre 2011 du contrat en cours avec l'Actuaire-conseil; UN ووافق المجلس على تمديد العقد الحالي مع الخبير الاكتواري الاستشاري لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛
    Le Comité d'actuaires était d'accord avec l'Actuaire-conseil. UN وقد اتفقت لجنة الاكتواريين في الرأي مع الخبير الاكتواري الاستشاري.
    iii) Liaison avec l'Actuaire-conseil au sujet de la détermination des coûts actuariels, de la communication de données relatives aux participants et d'autres questions pertinentes entrant dans le cadre du contrat conclu entre la Caisse et l'Actuaire-conseil; UN ' 3` التواصل مع الخبير الاكتواري الاستشاري بخصوص التكاليف الاكتوارية وتقديم بيانات المشتركين، وغير ذلك من المسائل التي تنشأ في إطار العقد المبرم بين الصندوق والخبير الاكتواري الاستشاري؛
    Aussi, le Comité réitère-t-il sa recommandation selon laquelle il faudrait conclure un contrat en bonne et due forme avec l'Actuaire-conseil. UN ولهذا السبب يكرر المجلس تأكيد توصيته بإبرام اتفاق رسمي مع الخبير الاستشاري الاكتواري.
    Les responsables de la Caisse ont expliqué qu'en vertu des arrangements actuels, des discussions approfondies avaient lieu avec l'Actuaire-conseil sur les questions relatives aux pensions, à propos desquelles il formulait également des avis, sans que ses services soient facturés sur une base horaire. UN وأوضح صندوق المعاشات أنه في ظل الترتيبات الحالية، تجرى مناقشات مستفيضة مع الخبير الاستشاري الاكتواري ويحصل على مشورة منه بشأن قضايا المعاشات التقاعدية دون اللجوء إلى محاسبته بالساعة.
    Arrangements contractuels avec l'Actuaire-conseil UN واو - الترتيبات التعاقدية مع الخبير الاكتواري الاستشاري
    F. Arrangements contractuels avec l'Actuaire-conseil Le Comité a examiné une note sur les arrangements contractuels avec l'Actuaire-conseil présentée par l'Administrateur-Secrétaire en 2008. UN 146 - في عام 2008، نظر المجلس في مذكرة بشأن الترتيبات التعاقدية مع الخبير الاكتواري الاستشاري مقدمة من أمين الصندوق/كبير الموظفين التنفيذيين.
    Le Comité mixte a approuvé la reconduction du contrat actuel conclu avec l'Actuaire-conseil jusqu'au 31 décembre 2010. UN 16 - وأشار إلى أن المجلس وافق على تمديد العقد الحالي مع الخبير الاكتواري الاستشاري لغاية 31 كانون الأول/ ديسمبر 2010.
    La Caisse a renégocié son contrat avec l'Actuaire-conseil pour en faire coïncider la durée avec le cycle biennal des évaluations actuarielles. UN أعاد الصندوق التفاوض بشأن العقد الموقع مع الخبير الاكتواري الاستشاري كي تتسنى مواءمة المدة مع دورة السنتين المطلوبة في عملية التقييم الاكتواري.
    Le Comité des commissaires aux comptes note avec satisfaction que, sur sa recommandation, le contrat passé avec l'Actuaire-conseil stipulera désormais que la Caisse demeure propriétaire des données utilisées pour l'évaluation actuarielle. UN 72 - ويسر الصندوق أن يشير إلى أن العقد المبرم مع الخبير الاكتواري الاستشاري أصبح ينص، بناء على توصيته، على ملكية الصندوق للبيانات المستخدمة في إجراء التقييم الاكتواري.
    Arrangements contractuels avec l'Actuaire-conseil UN طاء - الترتيبات التعاقدية مع الخبير الاكتواري الاستشاري
    Dans son rapport final, le Groupe de travail a pris en compte les nombreuses consultations qu'il a tenues avec l'Actuaire-conseil, et ses propositions et conclusions se fondent essentiellement sur les informations et les estimations concernant les coûts ou gains actuariels qui lui ont été communiquées à cette occasion. UN 237 - وأشار الفريق العامل، لدى إعداد تقريره الختامي، إلى المشاورات الموسعة التي أجراها مع الخبير الاكتواري الاستشاري. وأشار أيضا إلى أن استنتاجاته ومقترحاته قد تم التوصل إليها بالاستناد أساسا إلى المعلومات والتقديرات الاكتوارية للتكاليف/الوفورات التي أجريت في إطار تلك المشاورات.
    k) Le Comité mixte a approuvé la reconduction du contrat actuel conclu avec l'Actuaire-conseil jusqu'au 31 décembre 2010. UN (ك) وافق المجلس على تمديد العقد الحالي مع الخبير الاكتواري الاستشاري لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Il a été rappelé aussi que la Caisse avait, ces dernières années, apporté plusieurs modifications notables à ses arrangements avec l'Actuaire-conseil. UN 225 - وأُشير أيضا إلى أن الصندوق قد أدخل خلال السنوات الأخيرة تعديلات ملموسة عديدة على ترتيباته مع الخبير الاكتواري الاستشاري.
    Suivant le judicieux conseil du Comité des commissaires aux comptes, qui lui recommandait d'officialiser ses rapports avec l'Actuaire-conseil, la Caisse avait souscrit un contrat biennal renouvelable à compter du 1er janvier 2002. UN فإثر المشورة الحصيفة المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات التي مؤداها أن يجعل علاقته مع الخبير الاكتواري الاستشاري علاقة رسمية، دخل الصندوق في عقد لمدة سنتين قابل للتجديد، وذلك اعتبارا من 1 كانون الثاني/ يناير 2002.
    Après avoir examiné de près les propositions avancées par l'Administrateur-Secrétaire, le Comité mixte a approuvé la prorogation jusqu'au 31 décembre 2010 du contrat souscrit avec l'Actuaire-conseil venant à expiration le 31 décembre 2008. UN 231 - وبعد استعراض متعمق للمقترحات المقدمة من أمين الصندوق/كبير الموظفين التنفيذيين، أقر المجلس تمديد العقد الحالي مع الخبير الاكتواري الاستشاري الذي سينتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    En conséquence, le Comité mixte a chargé un groupe de travail, en consultation avec l'Actuaire-conseil de la Caisse, le Comité d'actuaires, le Comité des placements, le Représentant du Secrétaire général pour les investissements de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et le Secrétaire du Comité mixte, d'examiner les mesures qui pourraient être prises pour assurer la viabilité à long terme de la Caisse. UN 61 - وبناء على ذلك، أنشأ المجلس فريقاً عاملاً سينظر، بالتشاور مع الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق ولجنة الاكتواريين ولجنة الاستثمارات وممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق وأمين المجلس، في إمكانية اتخاذ تدابير تكفل استدامة الصندوق على المدى الطويل.
    30. L'administration a indiqué qu'elle s'emploierait à adopter des arrangements formels avec l'Actuaire-conseil. UN ٠٣ - وأوضحت اﻹدارة أنها ستتوخى عقد ترتيبات رسمية مع الخبير الاستشاري الاكتواري.
    8. La Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies devrait conclure avec l'Actuaire-conseil un contrat stipulant ses conditions d'emploi ainsi que la base de calcul de ses honoraires. UN ٨ - على الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة أن يبرم اتفاقا رسميا مع الخبير الاستشاري الاكتواري ينص بوضوح على شروط التعاقد، بما في ذلك اﻷجر المقرر دفعه.
    c) La Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies devrait conclure avec l'Actuaire-conseil un contrat stipulant ses conditions d'emploi ainsi que la base de calcul de ses honoraires (voir par. 29). UN )ج( ينبغي أن يبرم الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة اتفاقا رسميا مع الخبير الاستشاري الاكتواري يبين بوضوح شروط التعاقد، بما في ذلك الرسوم المستحقة الدفع )انظر الفقرة ٩٢(.
    h) L'Administration de la Caisse a indiqué que le contrat conclu avec l'Actuaire-conseil préciserait désormais que la Caisse est propriétaire des données servant à l'évaluation actuarielle, conformément à la recommandation formulée des vérificateurs. UN (ح) تشير إدارة الصندوق إلى أن العقود المبرمة مع الخبير الاستشاري الاكتواري ستنص من الآن على ملكية الصندوق للبيانات المستخدمة في إجراء التقييم الاكتواري، بحسب ما أوصينا به خلال مراجعتنا للحسابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد