ويكيبيديا

    "avec l'administration de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع إدارة
        
    En collaboration avec l'administration de l'Emploi et des associations femmes, diverses actions ont été menées en vue de UN وبالتعاون مع إدارة الاستخدام والرابطات النسائية، يتم ذكر عدة إجراءات مختلفة من أجل:
    Les associations d'élèves discutent de problèmes d'intérêt commun avec l'administration de l'école. UN ويتناول اتحاد الطلاب القضايا ذات الاهتمام المشترك مع إدارة المدرسة.
    Un calendrier des élections a également été établi par la Commission électorale de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, en consultation avec l'administration de Bougainville. UN ووضعت اللجنة الانتخابية في بابوا غينيا الجديدة أيضا جدولا زمنيا للانتخابات، بتشاور مع إدارة بوغانفيل.
    On lui a fait savoir que l'on continuait d'étudier la question avec l'administration de la Cour internationale de Justice. UN وقد احيطت اللجنة علما بأن هذه المسألة ما زالت قيد الاستعراض مع إدارة محكمة العدل الدولية في لاهاي.
    L'examen triennal devrait comporter un débat consacré aux activités opérationnelles de développement qui permettrait de mener un dialogue avec l'administration de tous les fonds et programmes opérationnels. UN ويتعين أن يشمل الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات جزءا مخصصا لﻷنشطة التنفيذية الانمائية، مما يتيح امكانية إجراء حوار مع إدارة جميع الصناديق والبرامج التنفيذية.
    Le rapport du Comité a fait l'objet d'une discussion avec l'administration de l'UNOPS, aux vues de laquelle il est fait la place qui convient. UN وقد نوقش تقرير المجلس مع إدارة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، التي أُدرجت آراؤها فيه على النحو المناسب.
    Les observations et conclusions du Comité ont fait l'objet d'une discussion avec l'administration de l'UNITAR, dont les vues sont présentées autant que nécessaire dans le rapport. UN وقد نوقشت ملاحظات المجلس واستنتاجاته مع إدارة المعهد، التي عرضت آراؤها في هذا التقرير على النحو المناسب.
    Les observations et conclusions y formulées ont fait l'objet d'une discussion avec l'administration de l'UNU, aux vues de laquelle il est fait la place qu'il convient. UN ونوقشت ملاحظات واستنتاجات المجلس مع إدارة الجامعة، ويرد بيان وجهات نظر الإدارة على النحو الملائم في هذا التقرير.
    Un accord est aussi intervenu avec l'administration de l'ONU en juin 2000 concernant les politiques et procédures relatives au personnel de la Caisse. UN 152- كما تم التوصل مع إدارة الأمم المتحدة في حزيران/يونيه 2000 إلى اتفاق بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بشؤون الموظفين في أمانة الصندوق.
    265. Comme nous l'avons déjà indiqué, il existe des établissements de statut privé qui peuvent être financés par des fonds publics dans le cadre de contrats conclus avec l'administration de l'enseignement public. UN ٥٦٢- كما سبق أن أشرنا، هناك مؤسسات خاصة يمكن أن تمول من الاعتمادات العامة بموجب عقود تبرم مع إدارة التعليم الحكومي.
    Le Comité, sur sa demande, a été informé par le Greffier que la question des services administratifs communs avait été examinée avec l'administration de la Cour et qu'à l'heure actuelle l'on ne pouvait envisager de partager des services que dans le secteur des services de bibliothèque. UN وبعد الاستقصاء أخطر رئيس قلم المحكمة اللجنة، بأن الترتيبات الادارية المشتركة قد تم استعراضها مع إدارة المحكمــة، وأنــه لا يتم في الوقت الحاضر سوى تقاسم خدمات محدودة في مجال خدمات المكتبات.
    34. Le Comité mixte avait demandé au Secrétaire d'établir la note en coopération avec l'administration de l'ONU. UN ٣٤ - وطلب المجلس إلى أمين الصندوق أن يتعاون مع إدارة اﻷمم المتحدة في إعداد المذكرة.
    Les observations et conclusions y formulées ont fait l'objet d'une discussion avec l'administration de l'UNU, aux vues de laquelle il est fait la place qu'il convient. UN 6 - وقد نوقشت ملاحظات المجلس واستنتاجاته مع إدارة الجامعة، التي انعكست آراؤها في التقرير على النحو المناسب.
    Les droits de l'homme sont au cœur des négociations menées avec l'administration de la Transnistrie, dont le dernier cycle a servi de plateforme propice pour aborder les violations de ces droits et d'autres questions humanitaires. UN وأشار إلى أن حقوق الإنسان كانت إحدى الأولويات في المفاوضات التي أجرتها حكومته مع إدارة ترانسنستريان، والتي عرضت حكومته في الجولة الأخيرة منها بالفعل خطة مواتية لمعالجة مسألة الانتهاكات والمسائل الإنسانية الأخرى.
    En outre, en collaboration et en coordination avec l'administration de lutte contre l'analphabétisme, des tests d'évaluation du niveau des filles inscrites dans le centre du gouvernorat de Taiz ont été organisés afin d'intégrer les filles qui ont passé avec succès ces tests dans les écoles primaires. UN بالإضافة إلى ذلك، وبالتنسيق والتعاون مع إدارة محو الأمية في محافظة تعز، تم عمل امتحان تحديد مستوى لطالبات هذه المراكز في المحافظة بغرض إلحاق الناجحات منهن بالمدارس الأساسية.
    Les résultats obtenus serviront de point de départ à l'élaboration des futurs programmes de travail relatifs aux audits internes, en étroite coopération avec l'administration de la Caisse et le Service de la gestion des placements. UN وستكون نتائج تقييم المخاطر أساسا لخطط عمل المراجعة الداخلية للحسابات مستقبلا، وهو ما سيجري وضعه بالتعاون الوثيق مع إدارة الصندوق ودائرة إدارة الاستثمارات.
    D'une manière coordonnée avec l'administration de l'UNOPS, le Bureau de l'audit a procédé à un examen en vue de classer les recommandations des auditeurs externes par ordre de priorité. UN وبالتنسيق مع إدارة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، أجرى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء استعراضا لتحديد أولويات توصيات المراجعة الخارجية للحسابات.
    Il est proposé que des groupes d'hommes d'affaires se rendent en Iraq, sous les auspices de la Ligue des États arabes, pour tirer parti de l'activité menée par ses institutions et unions et faciliter cette action grâce aux contacts que la Ligue entretient avec l'administration de l'occupation. UN والمقترح إيفاد مجموعات من رجال الأعمال إلى العراق تحت مظلة جامعة الدول العربية لتنظيم الاستفادة من نشاط هذه المؤسسات والنقابات وكفالة تسهيل هذه المهمة من خلال اتصالات المجلس مع إدارة الاحتلال.
    Les observations et conclusions y formulées ont fait l'objet d'une discussion avec l'administration de l'Office, aux vues de laquelle il est fait la place qu'il convient. UN وقد جرت مناقشة ملاحظات المجلس واستنتاجاته مع إدارة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وأدرجت آراؤها في هذا التقرير على النحو الملائم.
    i) A recommandé que le mandat du Comité d'audit soit modifié afin que celui-ci puisse examiner et approuver les plans d'audit internes annuels en consultation étroite avec l'administration de la Caisse; UN ' 1` أوصت بإجراء تعديل في اختصاصات لجنة مراجعة الحسابات على نحو يمكّن اللجنة من استعراض الخطط السنوية لمراجعة الحسابات الداخلية واعتمادها، بتشاور وثيق مع إدارة الصندوق؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد