ويكيبيديا

    "avec l'afghanistan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع أفغانستان
        
    • مع افغانستان
        
    • الطاجيكية اﻷفغانية
        
    Nous sommes ouverts à un dialogue large et constructif avec l'Afghanistan, avec les autres Etats de la région et avec toutes les parties concernées. UN إننا مستعدون للدخول في حوار عريض بناء مع أفغانستان والدول اﻷخرى في المنطقة وجميع اﻷطراف المعنية.
    Le Danemark est entièrement favorable au partenariat international avec l'Afghanistan. UN وتدعم الدانمرك دعماً كاملاً الشراكة الدولية مع أفغانستان.
    La reconnaissance à la Conférence de Kaboul des principes d'un partenariat efficace a été un moment crucial dans la coopération internationale avec l'Afghanistan. UN لقد مثلت مبادئ الشراكة الفعالة التي اعترف بها مؤتمر كابول اختراقاً مهماً في التعاون الدولي مع أفغانستان.
    Nous serons toujours disposés à partager l'expérience de l'Indonésie et notre savoir-faire avec l'Afghanistan. UN وسنكون حريصين دائما على تبادل الخبرة والمعرفة الإندونيسية مع أفغانستان.
    La stabilité et la reconstruction en Afghanistan ne sauraient s'accomplir sans la coopération des pays voisins qui entretiennent des liens étroits avec l'Afghanistan. UN لا يمكن تحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار في أفغانستان بدون تعاون البلدان المجاورة التي ترتبط بأواصر وثيقة مع أفغانستان.
    Le Royaume-Uni entend clairement entretenir des relations durables avec l'Afghanistan. UN وموقف المملكة المتحدة واضح، فنحن نريد أن تكون لنا علاقة مستدامة مع أفغانستان.
    Nous appuyons fermement la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Afghanistan et sommes engagés en faveur d'un partenariat à long terme avec l'Afghanistan. UN نحن نؤيد بقوة سيادة أفغانستان وسلامتها الإقليمية ونحن ملتزمون بالشراكة الطويلة الأجل مع أفغانستان.
    Elle a exprimé sa sincère sympathie et a présenté ses condoléances à toutes les familles des victimes de ces attaques ainsi qu'au peuple et au Gouvernement de l'Afghanistan et a invité la communauté internationale et les États membres de l'OCI à coopérer avec l'Afghanistan pour combattre ce phénomène. UN ودعا المجتمع الدولي والدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي إلى التعاون مع أفغانستان لمكافحة هذه الظاهرة.
    Nous avons déployé des forces de sécurité comprenant plus de 120 000 hommes le long de notre frontière avec l'Afghanistan. UN ونشرت باكستان أكثر من 000 120 فرد من قوات الأمن على طول حدودها مع أفغانستان.
    Mon pays, qui dépense environ 600 millions de dollars par an à cette fin, a renforcé les barrières physiques le long de ses frontières orientales avec l'Afghanistan. UN وبإنفاق قرابة 600 مليون دولار سنويا، عزز بلدي الحواجز المادية على طول حدوده الشرقية مع أفغانستان.
    Le Pakistan a mis en place plus de 1 000 postes le long de sa frontière avec l'Afghanistan. UN وأنشأت باكستان أكثر من 000 1 مركز على طول الحدود مع أفغانستان.
    Je voudrais pour finir réaffirmer l'importance qu'attache le Royaume-Uni à ses relations bilatérales avec l'Afghanistan. UN وأود أن أختم بياني بإعادة التأكيد على الأهمية التي توليها المملكة المتحدة لعلاقاتها الثنائية مع أفغانستان.
    Nous continuerons d'avoir une solide relation avec l'Afghanistan basée sur la diplomatie, le commerce, l'aide et le développement. UN وسنحتفظ مع أفغانستان بعلاقة متينة قائمة على الدبلوماسية والتجارة والمعونة والتنمية.
    La Russie s'attaque au problème du trafic de drogue en partenariat avec l'Afghanistan, le Pakistan et le Tadjikistan. UN ويتصدى الاتحاد الروسي للاتجار غير المشروع بالمخدرات بالاشتراك مع أفغانستان وباكستان وطاجيكستان.
    Pour la première fois de son histoire, le Pakistan a déployé 70 000 soldats le long de sa frontière avec l'Afghanistan, une frontière de 2 500 kilomètres, difficile à surveiller, poreuse et inhospitalière. UN ونشرت باكستان، للمرة الأولى في تاريخها، 000 70 فرد من قواتها على طول حدودها الصعبة، الكثيرة المنافذ غير الصالحة للمعيشة التي يبلغ طولها 500 2 كيلومتر مع أفغانستان.
    La Norvège est disposée à travailler, comme partenaire, avec l'Afghanistan à l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN والنرويج مستعدة لتكون شريكا مع أفغانستان في العمل من أجل تنفيذ الاتفاقية الآنفة الذكر.
    Les relations de l'Inde avec l'Afghanistan reposent sur des relations bilatérales de soutien mutuel. UN وتقوم علاقات الهند مع أفغانستان على أساس العلاقات الثنائية ذات الدعم المتبادل.
    Afin de fournir un cadre pour ces activités de coopération, la Thaïlande oeuvre pour normaliser ses relations avec l'Afghanistan. UN وبغية توفير إطار لتلك الأنشطة التعاونية، تعمل تايلند جاهدة من أجل تطبيع علاقاتها مع أفغانستان.
    Nous renforcerons davantage notre coopération économique avec l'Afghanistan. UN وسنزيد من تكثيف تعاوننا الاقتصادي مع أفغانستان.
    L'Union européenne est prête à partager son expérience et ses compétences dans ce domaine avec l'Afghanistan et ses voisins. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد لتبادل ما لديه من خبرة ودراية في هذا المجال مع أفغانستان وجيرانها.
    10. Malgré ces résultats encourageants, la situation au Tadjikistan et le long de ses frontières avec l'Afghanistan reste instable. UN ١٠ - بالرغم من هذه النتائج المشجعة، ما تزال الحالة السائدة في طاجيكستان وعلى حدودها مع افغانستان غير مستقرة.
    3695e 3696e La situation au Tadjikistan et le long de la frontière avec l'Afghanistan UN الحالة في طاجيكستان وعلى امتداد الحدود الطاجيكية اﻷفغانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد