ويكيبيديا

    "avec l'assemblée nationale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع الجمعية الوطنية
        
    Le HCDH et l'équipe de pays des Nations Unies ont continué de collaborer étroitement avec l'Assemblée nationale serbe pour renforcer encore cette institution. UN وواصلت المفوضية وفريق الأمم المتحدة القُطري العمل بشكل وثيق مع الجمعية الوطنية الصربية لزيادة تقوية تلك المؤسسة.
    Voz di Paz étudie avec l'Assemblée nationale la possibilité d'une collaboration et de synergies entre les deux initiatives. UN وتعمل منظمة صوت السلام مع الجمعية الوطنية للبحث في إمكانية التعاون بين الهيئتين والتآزر بين المبادرتين.
    Cette situation a suscité l'hostilité de certains membres du Gouvernement et a conduit à des affrontements publics avec l'Assemblée nationale de transition. UN وأدت هذه الحالة إلى نفور بعض أعضاء الحكومة وإلى مواجهات عامة مع الجمعية الوطنية الانتقالية.
    Du point de vue de l'ONU, les relations avec l'Assemblée nationale sont essentiellement de nature formelle. UN وفيما يتعلق بالأمم المتحدة، يتسم تفاعلها مع الجمعية الوطنية بطابع رسمي في المقام الأول.
    Organisation de réunions mensuelles avec l'Assemblée nationale pour donner des avis sur les droits des citoyens prévus par l'Accord de paix global UN عقد اجتماعات شهرية مع الجمعية الوطنية لإسداء المشورة بشأن حقوق المواطنين بموجب اتفاق السلام الشامل 19 اجتماعا
    Le PNUD avait réalisé quelques progrès avec ses programmes de gouvernance, travaillant avec l'Assemblée nationale et le Ministère de la justice à promouvoir la primauté du droit. UN وقال إن البرنامج الإنمائي قد حقق بعض التقدم في برامج الحكم، بما في ذلك ما قام به من عمل مع الجمعية الوطنية ووزارة العدل في تعزيز حكم القانون.
    Le Ministère de l'action sociale et de la promotion de la femme et le Ministère des droits de la personne humaine, des réformes institutionnelles et des relations avec l'Assemblée nationale avaient été chargés de l'application de la Convention. UN وقد عُهد بتنفيذ الاتفاقية لوزارة العمل الاجتماعي والنهوض بالمرأة ووزارة حقوق الإنسان والإصلاحات المؤسسية والعلاقات مع الجمعية الوطنية.
    23. Ministère des réformes institutionnelles et des relations avec l'Assemblée nationale UN ٢٣ - وزارة اصلاح المؤسسات والعلاقات مع الجمعية الوطنية
    Haïti étant dans une situation politique complexe et les Nations Unies se concentrant sur les priorités les plus urgentes pour le pays, les relations avec l'Assemblée nationale sont marquées par la méfiance et une coopération limitée. UN وبالنظر إلى وقوع البلد في شرك أزمة سياسية معقدة، وتركيز الأمم المتحدة على أولويات البلد الأكثر إلحاحا، اتسمت علاقتها مع الجمعية الوطنية بانعدام الثقة والتعاون المحدود للغاية.
    18 réunions avec l'Assemblée nationale afin de donner des conseils sur l'élaboration des lois déterminant les fonctions, les compétences et les ressources financières des administrations provinciales et des entités territoriales décentralisées UN عقد 18 اجتماعا مع الجمعية الوطنية لتقديم المشورة بشأن صياغة القوانين المحدِّدة لمهام إدارات المقاطعات والكيانات الإقليمية اللامركزية وصلاحياتها ومواردها المالية
    :: Organisation de réunions mensuelles avec l'Assemblée nationale du Gouvernement d'unité nationale pour donner des avis sur les droits des citoyens prévus par la nouvelle Constitution nationale de transition UN :: تنظيم اجتماعات شهرية مع الجمعية الوطنية التابعة لحكومة الوحدة الوطنية لإسداء المشورة بشأن حقوق المواطنين في ظل الدستور الوطني المؤقت الجديد لحكومة الوحدة الوطنية
    Nous allons également travailler avec l'Assemblée nationale pour consacrer au moins 15 % du budget fédéral au secteur de la santé, conformément aux dispositions convenues dans la Déclaration d'Abuja. UN وسنعمل أيضا مع الجمعية الوطنية من أجل تخصيص 15 في المائة على الأقل من الميزانية الاتحادية لقطاع الصحة، على النحو المتفق عليه في إعلان أبوجا.
    Le Haut-Commissariat et l'Équipe de pays des Nations Unies continuent de collaborer étroitement avec l'Assemblée nationale et avec le Médiateur serbe pour resserrer la relation entre ces deux entités nationales. UN وتواصل مفوضية حقوق الإنسان وفريق الأمم المتحدة القطري العمل بشكل وثيق مع الجمعية الوطنية وأمين المظالم الصربي من أجل تعزيز العلاقة بين هاتين الهيئتين الوطنيتين.
    En consultation avec l'Assemblée nationale du Togo, le Centre initie les membres du comité chargé des questions de défense du Parlement aux principes du contrôle des dépenses militaires par les autorités civiles et à l'amélioration des relations entre les civils et les militaires. UN 20 - ويقوم المركز، من خلال التشاور مع الجمعية الوطنية في توغو، بتعريف أعضاء لجنة الدفاع بالبرلمان بتقنيات الرقابة المدنية للنفقات العسكرية وتحسين العلاقات المدنية - العسكرية.
    Dans le domaine législatif, il partage avec l'Assemblée nationale le droit d'initiative et d'amendement (art. 127 et 128). UN وفي المجال التشريعي، يشترك مع الجمعية الوطنية في الحق في اتخاذ مبادرات وإجراء تعديلات (المادتان 127 و128).
    a) Le Ministère des droits de la personne humaine, des réformes institutionnelles et des relations avec l'Assemblée nationale UN (أ) وزارة حقوق الإنسان والإصلاحات المؤسسية، والعلاقات مع الجمعية الوطنية
    91. La Confédération des syndicats arméniens, les chambres des métiers et les organes directeurs des syndicats à l'échelle nationale coopèrent étroitement avec l'Assemblée nationale et le gouvernement pour définir les garanties juridiques des activités syndicales. UN ١٩- ويتعاون اتحاد نقابات العمال اﻷرمينية، والمجالس الحرفية، ولجان نقابات العمال على النطاق الوطني تعاوناً وثيقاً مع الجمعية الوطنية والحكومة في مهمة توفير ضمانات قانونية لﻷنشطة النقابية.
    Cette intention a été mentionnée dans une lettre adressée au Gouvernement burundais, plus précisément au Ministre des droits de la personne humaine, des réformes institutionnelles et des relations avec l'Assemblée nationale par l'intermédiaire du Chef de la Mission du Burundi à Genève. UN 4- وأشير إلى هذه النية في رسالة موجهة عن طريق رئيس بعثة بوروندي في جنيف إلى حكومة بوروندي وبالتحديد إلى وزير حقوق الإنسان والإصلاحات المؤسسية والعلاقات مع الجمعية الوطنية.
    Compte tenu des difficultés observées antérieurement et qui ont porté atteinte à la crédibilité de cette institution, nous allons en concertation avec l'Assemblée nationale actuelle y faire entrer d'autres membres, selon les modalités à déterminer de commun accord. UN ونظرا لما لمس فيما سبق من صعوبات نالت من مصداقية هذه المؤسسة، فإننا سنقوم بالتشاور مع الجمعية الوطنية الراهنة - بضم أعضاء آخرين إليها وفقا للطرائق التي سيجري الاتفاق عليها.
    Réunion avec l'Assemblée nationale UN الاجتماع مع الجمعية الوطنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد