ويكيبيديا

    "avec l'assentiment du conseil et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بموافقة المجلس
        
    • وبموافقة المجلس
        
    Il peut, avec l'assentiment du Conseil et après consultation du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, établir d'autres bureaux ailleurs. UN وللمعهد أن ينشئ مكاتب أخرى في غير ذلك من الأماكن بموافقة المجلس وبعد مشاورات مع الأمين العام للأمم المتحدة.
    Il peut, avec l'assentiment du Conseil et après consultation du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, établir d'autres bureaux ailleurs. UN وللمعهد أن ينشئ مكاتب أخرى في غير ذلك من الأماكن بموافقة المجلس وبعد التشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil et comme convenu lors de consultations préalables, a adressé une invitation à M. Danilo Türk, Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس بموافقة المجلس وفي إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى دانيلو تورك، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية.
    avec l'assentiment du Conseil et conformément au règlement intérieur provisoire et à la pratique du Conseil, le Président a invité le représentant de la Palestine à participer au débat. UN ودعا الرئيس بموافقة المجلس ممثل فلسطين إلى الاشتراك في المناقشة، وفقا للنظام الداخلي للمجلس وممارسته السابقة في هذا الصدد.
    Comme convenu lors de consultations préalables, le Président a adressé, avec l'assentiment du Conseil et en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire de ce dernier, une invitation à l'Observateur permanent du Saint-Siège. UN " ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس وبموجب أحكام المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى المراقب الدائم للكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة.
    À la reprise de la séance, le Président, avec l'assentiment du Conseil et au titre de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, a invité Hédi Annabi, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix. UN وبعد استئناف الجلسة، وجه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس ووفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد هادي العنابي، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، للمشاركة في المناقشة.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil et comme convenu lors de consultations préalables, a adressé, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, une invitation à Hédi Annabi, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس وفي إطار المادة 39 من النظام المؤقت للمجلس دعوة إلى السيد الهادي العنابي، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil et comme convenu lors de consultations préalables, a adressé une invitation à M. Jeremy Greenstock, Président du Comité contre le terrorisme, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس خلال مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس, دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السير جيريمي غرينستوك، رئيس لجنة مكافحة الإرهاب.
    Comme convenu lors de consultations préalables du Conseil, le Président a, avec l'assentiment du Conseil et en application de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, adressé une invitation à M. Nobuyasu Abe, Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات سابقة للمجلس، وجه الرئيس الدعوة بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى نوبوياسو آبي وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil et comme convenu lors de consultations préalables du Conseil, a invité Kieran Prendergast, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى السيد كيران برندرغاست وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    Comme convenu lors de consultations préalables, le Président a adressé, avec l'assentiment du Conseil et en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire de ce dernier, une invitation à Serge Brammertz, chef de la Commission d'enquête internationale indépendante. UN ووفقا للتفاهم الذي تم توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى سيرج براميرتز، رئيس لجنة التحقيق الدولية المستقلة.
    avec l'assentiment du Conseil et conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, le Président a invité les représentants de l'Albanie, de l'Allemagne et de la Serbie à participer au débat sans droit de vote. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس وعملا بالمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس الدعوة إلى ممثلي ألبانيا وألمانيا وصربيا للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهم حق التصويت.
    Comme convenu lors de consultations préalables, le Président, avec l'assentiment du Conseil et en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire de ce dernier, a adressé une invitation à Alpha Oumar Konaré, Président de l'Union africaine. UN ووفقا للتفاهم المتوصّل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجّه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد ألفا عمر كوناري، رئيس الاتحاد الأفريقي.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil et comme convenu lors de consultations préalables, a adressé une invitation à Ronaldo Mota Sardenberg, chef de la mission du Conseil de sécurité en Haïti, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، قام الرئيس، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، بتوجيه دعوة إلى رونالدو موتا ساردينبرغ، رئيس بعثة مجلس الأمن إلى هايتي.
    Comme convenu lors de consultations préalables, le Président a adressé, avec l'assentiment du Conseil et en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire de ce dernier, une invitation à Serge Brammertz, chef de la Commission d'enquête internationale indépendante. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى سيرج براميرتز، رئيس لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة.
    Comme convenu lors de consultations préalables, le Président a adressé, avec l'assentiment du Conseil et en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire de ce dernier, une invitation à Luis Moreno-Ocampo, Procureur de la Cour pénale internationale. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى لويس مورينو أوكامبو، المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية.
    Conformément à la décision prise à la 5426e séance, le Président, avec l'assentiment du Conseil, et agissant en vertu de l'article 37 du Règlement intérieur provisoire de celui-ci, a invité le Premier Ministre ivoirien, S. E. M. Charles Konan Banny. UN " ووفقا للقرار المتخذ في الجلسة 5426، وُجهت بموافقة المجلس دعوة، بموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى معالي السيد تشارلز كونان باني، رئيس وزراء كوت ديفوار.
    Le Président a, avec l'assentiment du Conseil et comme convenu lors de consultations préalables, adressé une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, à James Morris, Directeur exécutif du Programme alimentaire mondial. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجَّه الرئيس بموافقة المجلس الدعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى جيمس موريس المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي.
    Conformément au consensus établi lors des consultations préalables du Conseil, le Président, avec l'assentiment du Conseil et en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, a adressé une invitation à M. Hans Haekkerup, Représentant spécial du Secrétaire général et chef de la Mission d'administration provisoire des Nations Unies au Kosovo. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس ووفقا للمادة 39 من قواعد النظام المؤقت للمجلس، إلى السيد هانز هايكروب، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد