ويكيبيديا

    "avec l'assentiment du gouvernement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بموافقة حكومة
        
    • بموافقة الحكومة
        
    • وبموافقة الحكومة
        
    • دون موافقة حكومة
        
    • بموافقة من حكومة
        
    • وبموافقة حكومة
        
    Par la suite, l'ECOMOG et le Bureau des Nations Unies au Libéria (BANUL) ont procédé, avec l'assentiment du Gouvernement libérien, à la destruction de toutes les armes et munitions rassemblées pendant les opérations de désarmement. UN وعقب ذلك قام فريق الرصد ومكتب الأمم المتحدة في ليبريا، بموافقة حكومة ليبريا، بتدمير كافة الأسلحة والذخائر التي جمعت في عملية نزع السلاح.
    Les membres du Comité sont prêts à effectuer des missions dans des États parties, avec l'assentiment du Gouvernement de l'État concerné afin d'apporter leur concours dans les domaines où leur présence contribuerait à une meilleure mise en œuvre de la Convention. UN يظل أعضاء اللجنة على استعداد للاضطلاع بمهام لدى الدول الأطراف بموافقة حكومة الدولة الطرف المعنية، لمساعدتها، حيثما يكون حضورهم مفيداً، على تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً أفضل.
    18. avec l'assentiment du Gouvernement iraquien, ils créent un groupe de suivi composé de hauts fonctionnaires, qui examinera régulièrement les progrès dans l'application des conclusions de la présente conférence. UN 18 - بموافقة حكومة العراق تتشكل مجموعة متابعة من كبار المسؤولين للمراجعة الدورية للتقدم في تنفيذ نتائج هذا المؤتمر.
    282. Pour la première fois, des observateurs civils des Nations Unies ont été envoyés dans un pays, avec l'assentiment du Gouvernement, afin d'aider les autorités et les parties en conflit dans ce qui est purement une affaire intérieure : contenir la violence. UN ٢٨٢ - أرسل ﻷول مرة مراقبون مدنيون تابعون لﻷمم المتحدة إلى أحد البلدان بموافقة الحكومة لمساعدة سلطات ذلك البلد واﻷطراف المتنازعة في مسألة داخلية محضة: الحد من مستوى العنف.
    2. Le présent Accord s'applique également, mutatis mutandis, aux autres services des Nations Unies qui peuvent être établis dans la République fédérale d'Allemagne avec l'assentiment du Gouvernement; UN ٢- يطبﱠق هذا الاتفاق أيضاً، بعد إدخال ما يلزم من تعديلات عليه، على سائر مكاتب اﻷمم المتحدة الكائنة في جمهورية ألمانيا الاتحادية بموافقة الحكومة.
    avec l'assentiment du Gouvernement, les organismes multilatéraux et bilatéraux et les acteurs de la vie civile seront invités à l'évaluation des CCP locaux. UN وبموافقة الحكومة تدعى الهيئات المتعددة اﻷطراف والثنائية ومنظمات المجتمع المدني، إلى استعراض إطار التعاون القطري على الصعيد المحلي.
    Si les trois parties veulent prendre dans cette instance une décision sur une question qui relèverait d'un accord officiel entre le Royaume-Uni et l'Espagne, il est entendu que le Royaume- Uni n'y consentira qu'avec l'assentiment du Gouvernement gibraltarien > > . UN وإذا أرادت الأطراف الثلاثة أن تتخذ قرارا بشأن مسألة ما على مستوى المنتدى، يبرم بشأنها اتفاق رسمي بين المملكة المتحدة وإسبانيا فقط، فمن المعلوم أن المملكة المتحدة لن توافق على ذلك القرار دون موافقة حكومة جبل طارق``.
    Le juge en chef et les juges de la Cour suprême actuels sont aussi des juges de la magistrature de la Nouvelle-Zélande et, avec l'assentiment du Gouvernement de la Nouvelle-Zélande, s'acquittent de fonctions judiciaires à Pitcairn, le cas échéant; UN كما يعتبر كبير القضاة الحالي وقضاة المحكمة العليا قضاة في النظام القضائي لنيوزيلندا، ويضطلعون (بموافقة من حكومة نيوزيلندا) بالواجبات القضائية لبيتكيرن، حسب الاقتضاء وكلما دعت الحاجة؛
    Pendant la période de trois mois, la MINUGUA, avec l'assentiment du Gouvernement guatémaltèque et de l'Union révolutionnaire nationale guatémaltèque, vérifierait, à titre exceptionnel et dans la limite de ses ressources, l'application de toutes les mesures d'urgence requises aux termes du futur accord sur le calendrier d'exécution et de vérification de l'Accord de paix. UN وخلال فترة اﻷشهر الثلاثة، وبموافقة حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، ستقوم البعثة، بصورة استثنائية وفي حدود إمكاناتها الحالية، بالتحقق من تنفيذ كل التدابير العاجلة اللازمة لعقد اتفاق في المستقبل بشأن جدول زمني لتنفيذ اتفاق السلم والتحقق منه.
    L'agent a expliqué que les taux des taxes maritimes avaient été revus à la baisse en 2000 avec l'assentiment du Gouvernement pour rendre le registre plus concurrentiel par rapport aux autres registres d'immatriculation des navires. UN وادعى الوكيل أن هيكل معدلات الضرائب البحرية خفض من عام بموافقة حكومة ليبريا لكي يكون السجل أكثر قدرة على المنافسة مع سجلات النقل البحري الأخرى.
    avec l'assentiment du Gouvernement sud-africain, une mission d'enquête électorale a été envoyée en Afrique du Sud pour une période n'excédant pas deux semaines afin de faciliter les préparatifs quant au rôle que l'Organisation sera appelée à jouer dans le processus électoral. UN وأوفدت، بموافقة حكومة جنوب افريقيا، بعثة لاجراء دراسة استقصائية انتخابية إلى جنوب افريقيا لفترة لا تتجاوز أسبوعين، وذلك بغية تسهيل الترتيبات التحضيرية فيما يتعلق بالدور المزمع أن تقوم به اﻷمم المتحدة في عمليتها الانتخابية.
    En outre, nous nous félicitons de la résolution 1769 (2007) du Conseil de sécurité par laquelle le déploiement d'une opération hybride a été autorisé au Darfour, avec l'assentiment du Gouvernement soudanais. UN كما أننا نرحب بقرار مجلس الأمن 1769 (2007) الذي يجيز انتشار العملية المختلطة في دارفور، بموافقة حكومة السودان، وندعو إلى التنفيذ العاجل له ضمن الإطار الزمني المتفق عليه.
    Les autorités libériennes ont réaffirmé l'expulsion de Sam Bockarie avant l'adoption de la résolution 1343 (2001) et le Ministre libérien de l'information a déclaré que ce dernier se trouvait au Ghana, avec l'assentiment du Gouvernement de ce pays. UN وأعادت السلطات الليبرية تأكيد طرد سام بوكاري قبل صدور القرار 1343 (2001)، وذكر وزير الإعلام الليبري أن سام بوكاري موجود في غانا، بموافقة حكومة غانا.
    Étant donné le rôle important et très positif joué par le Bureau des Nations Unies ainsi que les besoins continus du pays en matière d'appui à ses efforts de consolidation de la paix après le conflit, et avec l'assentiment du Gouvernement tadjik, j'ai l'intention de prolonger les activités du Bureau pendant une nouvelle période d'un an jusqu'au 1er juin 2002. UN وبالنظر إلى الدور الهام والإيجابي الذي يقوم به المكتب، وإلى حاجة البلد المتواصلة للدعم في جهوده المبذولة لبناء السلام بعد انتهاء الصراع، وذلك بموافقة حكومة طاجيكستان، فإنني أعتزم تمديد أنشطة المكتب لفترة أخرى مدتها سنة واحدة حتى 1 حزيران/يونيه 2002.
    d) Contribue, avec l'assentiment du Gouvernement rwandais, à assurer la protection du Tribunal international pour le Rwanda, à titre intérimaire en attendant que d'autres arrangements convenus avec le Gouvernement rwandais puissent être conclus; UN )د( المساهمة، بموافقة حكومة رواندا، في حماية المحكمة الدولية لرواندا كتدبير مؤقت لحين التمكن من تنفيذ ترتيبات بديلة يتم الاتفاق عليها مع حكومة رواندا؛
    Comme il est indiqué au paragraphe 6, d) du rapport, les missions sont effectuées avec l'assentiment du Gouvernement concerné. UN وكما جاء في الفقرة ٦ )د( من تقريره، فإن زياراته تتم بموافقة الحكومة المعنية.
    161. La décision concernant cette proposition d'élargir le bureau du Représentant spécial du Secrétaire général au Burundi devrait, bien entendu, être prise avec l'assentiment du Gouvernement burundais et ses activités s'exercer dans le respect de la souveraineté de ce pays. UN ١٦١ - وبطبيعة الحال، ينبغي أن يتخذ القرار المتعلق بتوسيع مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام في بوروندي بموافقة الحكومة البوروندية، وأن تمارس أنشطته في إطار احترام سيادة هذا البلد.
    Ce n'est que lorsqu'un État montre manifestement qu'il n'est pas capable d'assumer cette responsabilité et qu'il ne peut pas honorer ses obligations en vertu du droit international que la communauté internationale devrait l'assister, avec l'assentiment du Gouvernement démocratiquement élu, et jouer un rôle complémentaire. UN والحالة الوحيدة التي ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد فيها، بموافقة الحكومة المنتخبة ديمقراطيا ويضطلع بدور تكميلي، هي إذا أظهرت دولة ما بشكل واضح عدم قدرتها على ممارسة تلك المسؤولية وعدم تمكنها من الوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الدولي.
    Ils ont également demandé au représentant de donner des précisions sur les allégations selon lesquelles, dans la province d'Imambura, des groupes paramilitaires attaquaient les communautés autochtones avec l'assentiment du Gouvernement et sur d'autres allégations selon lesquelles un dirigeant d'une communauté autochtone avait été victime de mauvais traitements en prison. UN وسأل أعضاء اللجنة الممثل التعليق على الادعاءات بأن المجموعات العسكرية في محافظة امامبورا تعمل ضد المجتمعات اﻷصلية وبموافقة الحكومة وعلى الادعاءات بأن أحد قادة المجتمعات اﻷصلية قد تعرض لمعاملة سيئة في السجن.
    Il a été proposé de rétablir le pouvoir conféré au Gouverneur (avec l'assentiment du Gouvernement britannique) d'amender, de bloquer ou d'introduire des actes législatifs. UN واقترح إعادة العمل بالسلطة الاحتياطية، حيث يمكن للحاكم بموجبها (وبموافقة الحكومة البريطانية) أن يعدل القوانين أو ينقضها أو يسنها.
    Si les trois parties veulent prendre dans cette instance une décision sur une question qui relèverait d'un accord officiel entre le Royaume-Uni et l'Espagne, il est entendu que le Royaume-Uni n'y consentira qu'avec l'assentiment du Gouvernement gibraltarien > > . UN وإذا أرادت الأطراف الثلاثة أن تتخذ قرارا بشأن مسألة ما على مستوى المنتدى يبرم بشأنها اتفاق رسمي بين المملكة المتحدة وإسبانيا فقط، فمن المعلوم أن المملكة المتحدة لن توافق على ذلك القرار دون موافقة حكومة جبل طارق``.
    Si les trois parties veulent prendre dans cette instance une décision sur une question qui relèverait d'un accord officiel entre le Royaume-Uni et l'Espagne, il est entendu que le Royaume-Uni n'y consentira qu'avec l'assentiment du Gouvernement gibraltarien > > . UN وإذا أرادت الأطراف الثلاثة أن تتخذ قرارا بشأن مسألة ما على مستوى المنتدى يبرم بشأنها اتفاق رسمي بين المملكة المتحدة وإسبانيا فقط، فمن المعلوم أن المملكة المتحدة لن توافق على ذلك القرار دون موافقة حكومة جبل طارق`` (Error!
    En 2009 et 2010, les Forces de défense populaires de l'Ouganda (FDPO) ont lancé, avec l'assentiment du Gouvernement centrafricain, des opérations militaires dans les préfectures de l'est et du sud-est (Haute-Kotto, Mbomou et Haut-Mbomou) en vue de démanteler l'Armée de résistance du Seigneur. UN وفي 2009 و 2010، بدأت " قوات الدفاع الشعبية الأوغندية " شن عمليات عسكرية في المقاطعات الشرقية والجنوبية الشرقية (كوتو العليا، ومبومو، ومبومو العليا) بغرض تفكيك جيش الرب للمقاومة، بموافقة من حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى.
    En mai 1993, après les pourparlers du 21 avril tenus sous mes auspices entre l'Indonésie et le Portugal et avec l'assentiment du Gouvernement indonésien, j'ai décidé de dépêcher un membre du Secrétariat de l'ONU au procès de M. Gusmao pour en observer les dernières phases. UN وفي شهر أيار/مايو ١٩٩٣، عقب جولة المحادثات المعقودة بين اندونيسيا والبرتغال برعايتي في ٢١ نيسان/ابريل، وبموافقة حكومة اندونيسيا قررت أن أرسل عضوا في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة لحضور المراحل الختامية من محاكمة السيد غسمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد