Tu fraternises avec l'ennemi et tu oses me dire "Allez" ? | Open Subtitles | إنكِ تتصالحين مع العدو و تقولين لي، تفهَّمي هذا؟ |
A collaboré avec l'ennemi israélien. Lui a procuré des informations devant rester secrètes dans l'intérêt de la sécurité de l'État. | UN | التعامل مع العدو الإسرائيلي وتزويده بمعلومات يجب أن تبقى مكتومة حرصا على سلامة الدولة ودخول بلاد العدو |
Ont entretenu des intelligences avec l'ennemi israélien et ses services de renseignement. | UN | غدار التعامل مع العدو الإسرائيلي وجهاز مخابراته |
A entretenu des intelligences avec l'ennemi israélien. Lui a procuré des informations et des documents sur des positions civiles et militaires et sur des personnalités. | UN | التعامل مع العدو الإسرائيلي وتزويده بمعلومات ووثائق عن أماكن مدنية ومواقع وشخصيات عسكرية والاتصال به ليوفر له وسائل مباشرة العدوان على لبنان |
A entretenu des intelligences et pratiqué des manœuvres avec l'ennemi israélien. Lui a procuré des informations pour l'aider à ouvrir les hostilités contre le Liban. | UN | بربص التعامل مع العدو الإسرائيلي ومخابراته ودس الدسائس لديه وإعطائه معلومات بهدف تسهيل أعماله العدوانية جرجس |
Eid Mounih Ont entretenu des intelligences avec l'ennemi. | UN | التعامل مع العدو الإسرائيلي وتجنيد أشخاص للعمل لصالح المخابرات الإسرائيلية |
Ont entretenu des intelligences avec l'ennemi israélien. Lui ont procuré des informations dans un dessein d'espionnage. Ont commis des actes terroristes. | UN | شهاب التعامل مع العدو وإعطاء معلومات له بقصد التجسس والقيام بأعمال إرهابية ودخول بلاد العدو نعمة ضو |
A entretenu des intelligences et pratiqué des manœuvres avec l'ennemi. Lui a procuré les coordonnées de positions militaires et civiles au Liban, ainsi que des informations sur des personnalités politiques. | UN | البرقشي التعامل مع العدو الإسرائيلي ومخابراته ودس الدسائس لديه وتزويده بإحداثيات عن مواقع عسكرية ومدنية في لبنان وإعطائه معلومات عن شخصيات سياسية وحزبية ودخول بلاد العدو |
Ont entretenu des intelligences avec l'ennemi israélien. Lui ont procuré des informations sur des positions militaires et de sécurité. | UN | التعامل مع العدو الإسرائيلي وتزويده بمعلومات حول مواقع عسكرية وأمنية ودخول بلاد العدو |
Ont entretenu des intelligences et pratiqué des manœuvres avec l'ennemi israélien. Lui ont procuré des informations bancaires et économiques. | UN | صقر التعامل مع العدو ومخابراته ودس الدسائس لديه وإعطاء معلومات مصرفية واقتصادية ودخول بلاد العدو إيمان |
A tenté de collaboré avec l'ennemi israélien en contactant l'un de ses agents et en se faisant passer pour un militaire. | UN | قهوجي محاولة التعامل مع العدو الإسرائيلي عن طريق الاتصال بأحد عملائه وانتحال صفة عسكرية |
Personnes inculpées pour collaboration avec l'ennemi Cherbel Kazzi | UN | لائحة إسمية بالمدعى عليهم لدى قضاة التحقيق بجرم التعامل مع العدو |
Il s'agit de règlements d'application de la loi sur le commerce avec l'ennemi et de la loi sur l'administration des exportations. | UN | وترد هذه الضوابط في قانون التجارة مع العدو وقانون إدارة الصادرات. |
Elle a instamment prié le Président Obama de lever le blocus et de ne pas renouveler les sanctions contre Cuba en vertu de la loi sur le commerce avec l'ennemi. | UN | وحثت أوباما على رفع الحصار وعدم تجديد العقوبات المفروضة على كوبا بموجب قانون التجارة مع العدو. |
Les Maï-Maï et les Interahamwes se livrent à des violences contre les populations civiles qu'ils soupçonnent de collaboration avec l'ennemi. | UN | فميليشيات ماي - ماي وإنتراهاموي تقدم على تنفيذ أعمال عنف ضد السكان المدنيين الذين تشك في تعاونهم مع العدو. |
Arrestation et détention du commandant Jean de Dieu Amisi N'Shonbo, accusé d'intelligence avec l'ennemi et d'avoir volé la solde de ses soldats. | UN | توقيف واحتجاز الرائد جان دي ديو أميسي نشونبو، بتهمة التعامل سراً مع العدو وسرقة رواتب جنوده. |
Les dirigeants de cette ONG ont été accusés d'atteinte à la sécurité de l'État et d'être en intelligence avec l'ennemi. | UN | وقد وجهت إلى زعماء المنظمة اتهامات بتعريض أمن الدولة للخطر والتعامل السري مع العدو. |
Parfois, il n'y a de consensus que pour se taire, et comme le dit la formule < < la diplomatie se réduit aux échanges entre amis, rarement avec l'ennemi > > . | UN | ومن المؤسف أن الطريقة الوحيدة أحيانا للتوصل إلى توافق في الآراء هي ألا نقول شيئا، فكما يقال تتألف الدبلوماسية من محادثات بين أصدقاء، ولا تكون مع العدو إلا نادرا. |
Les parties aux conflits armés ne sont évidemment pas en position de respecter les règles d'un traité conclu avec l'ennemi. | UN | فمن الواضح أن أطراف أي نزاع مسلح ليسوا في موقف الامتثال لقواعد معاهدة أُبرمت مع العدو. |
Et la seule façon de le faire est de travailler avec l'ennemi. | Open Subtitles | والطريقة الوحيدة لفعل هذا هو العمل مع الأعداء. |
Certaines estiment que le temps que l'on passe avec l'ennemi | Open Subtitles | {\pos(192,240)}يقول البعض أن الوقت الذي تقضيه في يد العدو |
Les langues bavent dans tout le club. Fraternisation avec l'ennemi. | Open Subtitles | الألسنة تسيل باللعاب بكلّ أرجاء النادي التآخي مع العدوّ |
Ont entretenu des intelligences avec l'ennemi et lui ont procuré les moyens d'ouvrir les hostilités contre le Liban. | UN | زيتون الاتصال بالعدو الإسرائيلي وتزويده بمعلومات وفرت له وسائل للعدوان على لبنان سويد غصين |