ويكيبيديا

    "avec l'inde" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع الهند
        
    • القطري اﻷول للهند
        
    • مع جمهورية الهند
        
    • مع كل من الهند
        
    • ومع الهند
        
    • بين باكستان والهند
        
    • بالهند
        
    Le Pakistan a, comme je l'ai dit, essayé à maintes reprises de régler ces problèmes de manière bilatérale avec l'Inde. UN وقد حاولــت باكستان كما قلت من قبل أن تحسم هذه المشاكل على نحــو ثنائــي مع الهند في مناسبات عديدة.
    Le Premier Ministre a réaffirmé à plusieurs reprises que le Pakistan souhaite engager, de manière constructive, un dialogue de fond efficace avec l'Inde. UN إن رغبة باكستان في إجراء حوار جوهري بنﱠاء مع الهند يهدف إلى تحقيق النتائج قد أكدها مرارا وتكرارا رئيس الوزراء.
    Nous sommes prêts à conclure avec l'Inde, si elle le souhaite, un accord bilatéral officiel interdisant les essais nucléaires. UN ونحن مستعدون ﻹضفاء طابع رسمي على اتفاق ثنائي مع الهند بشأن حظر التجارب، إن وافقت على ذلك.
    Une possibilité consisterait pour lui à s'engager dans une course aux armements nucléaires et classiques avec l'Inde. UN وأحد السبل التي يمكن أن تتبعها باكستان هو الدخول في سباق تسلح بالأسلحة النووية والتقليدية مع الهند.
    Le Pakistan s'est efforcé de procéder à des négociations bilatérales avec l'Inde. UN لقد سعت باكستان إلى عقد مفاوضات ثنائية مع الهند.
    Le Pakistan est prêt à entamer des pourparlers avec l'Inde sur le Cachemire. UN إن باكستان على استعداد ﻹجراء محادثات مع الهند بشأن كشمير.
    Le Pakistan aspire à des relations de bon voisinage avec l'Inde. UN إن باكستان تتطلع إلى إقامة علاقات حسن الجوار مع الهند.
    Le Pakistan est également prêt à engager le dialogue afin de promouvoir des relations pacifiques avec l'Inde et de régler le différend sur le Cachemire. UN وباكستان ملتزمة أيضا بالحوار بغية تهيئة علاقات سلمية مع الهند وحل النزاع على كشمير.
    Alors, le jour même, nous serons prêts à nous asseoir avec l'Inde à la table des négociations. UN وفي ذلك اليوم سنكون على استعداد للجلوس مع الهند على مائدة المتفاوضات.
    Pour ce qui est, premièrement, du bilatéralisme préconisé par l'Inde, le Pakistan est lui aussi attaché à un processus bilatéral avec l'Inde. UN أولا، فيما يتعلق بمسألة الثنائية التي تعتنقها الهند، فإن باكستان أيضا تلتزم بعملية ثنائية مع الهند.
    Aujourd'hui encore, le Pakistan est disposé à entamer des pourparlers bilatéraux avec l'Inde, à condition que ces pourparlers soient utiles et substantiels. UN وباكستان مستعدة اليوم أيضا لبدء محادثات ثنائية مع الهند شريطة أن تكون هذه المحادثات ذات معنى وأساسية.
    59. Le Pakistan est prêt à reprendre les négociations bilatérales avec l'Inde. UN ٥٩ - إن باكستان على استعداد لاستئناف المفاوضات الثنائية مع الهند.
    À l'occasion de discussions bilatérales plus larges, le Royaume-Uni a évoqué la question de la ratification du Traité avec l'Inde. UN أثارت المملكة المتحدة مسألة التصديق على المعاهدة مع الهند ضمن مناقشات ثنائية أوسع نطاقا
    Durant le trimestre, l'Afghanistan a établi son premier partenariat stratégique bilatéral en signant un accord avec l'Inde à cet effet. UN وخلال فترة الثلاثة أشهر أقامت أفغانستان أول شراكة ثنائية استراتيجية من خلال اتفاق وقعته مع الهند.
    :: A été membre de la délégation sri-lankaise qui a négocié le premier Accord de libre-échange avec l'Inde, puis un autre avec le Pakistan. UN كان عضوا في وفد سري لانكا الذي أبرم أول اتفاق للتجارة الحرة مع الهند واتفاقاً مماثلاً، بعد ذلك، مع باكستان.
    Je suis déterminée à régler tous nos problèmes avec l'Inde voisine par le biais de la discussion. UN إنني ملتزمة بتسوية جميع مشاكلنا مع الهند المجاورة من خلال المناقشة.
    L'ANASE devrait entamer, avec l'Inde et le Japon, des entretiens relatifs à des accords similaires. UN وستبدأ الرابطة محادثات مع الهند واليابان بشأن ترتيبات مماثلة.
    avec l'Inde et l'Afrique du Sud, nous avons établi un forum trilatéral en vue de concertation politique et de projets d'intérêt commun. UN وقد أنشأنا مع الهند وجنوب أفريقيا محفلا ثلاثيا للتشاور السياسي والمشروعات المشتركة.
    Le Pakistan ne souhaite pas se livrer à une course aux armes nucléaires ou stratégiques avec l'Inde. UN إن باكستان لا ترغب في الدخول في سباق تسلح نووي أو استراتيجي مع الهند.
    Ce n'est que dans les années 60, du fait du développement des échanges avec l'Inde et de l'apport d'aide au développement, que la monnaie s'est largement répandue. UN ولم يبدأ الاستخدام الواسع للنقود إلا في ستينات القرن الحالي نتيجة اتساع التجارة مع الهند وتدفق مساعدات التنمية.
    271. Le Conseil d'administration a approuvé le premier cadre de coopération avec l'Inde (DF/CCF/IND/1). UN ١٧٢ - ووافق المجلس التنفيذي على إطار التعاون القطري اﻷول للهند )1/DNI/FCC/PD(.
    - Traité avec l'Inde relatif à l'entraide judiciaire en matière pénale, du 10 mai 2001; UN - معاهدة مع جمهورية الهند بشأن تقديم المساعدة القانونية في المسائل الجنائية، مؤرخة 10 أيار/مايو 2001؛
    Il avait actuellement des accords bilatéraux de transit avec l'Inde et le Bangladesh. UN ولدى نيبال الآن اتفاقات ثنائية في مجال النقل العابر مع كل من الهند وبنغلاديش.
    Pour 2004, ceux avec l'Afrique ont augmenté de 87 %, avec l'Amérique latine de 46 %, avec les pays de l'Association des nations de l'Asie du SudEst (ASEAN) de 33 % et avec l'Inde de 80 %. UN ففي عام 2004، زادت التجارة مع أفريقيا بنسبة 87 في المائة ومع أمريكا اللاتينية بنسبة 46 في المائة ومع البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا بنسبة 33 في المائة ومع الهند بنسبة 80 في المائة.
    Le Premier Ministre a encore réaffirmé que le Gouvernement était fermement décidé à reprendre les pourparlers avec l'Inde sur toutes les questions qu'il reste à régler, y compris le problème central du Jammu et du Cachemire ainsi que celle de la paix et de la sécurité. UN كما كرر رئيس الوزراء عزم الحكومة على استئناف الحوار بين باكستان والهند لمعالجة جميع القضايا العالقة، بما في ذلك قضية جامو وكشمير الجوهرية وقضايا السلام واﻷمن.
    Mais cette dernière crise a été déclenchée par l’usage de moyens militaires directs par la Chine dans une zone frontalière stratégique proche du col du Karakoram reliant la Chine à l’Inde. Parce que la ligne de démarcation n’a pas été définie par un accord mutuel – la Chine est revenue sur sa promesse de 2001 de revoir les cartes avec l’Inde – la Chine prétend que les troupes de l’APL ne font que s’installer sur des « territoires chinois ». News-Commentary ومن بين الطرق الجديدة التي وظفها جيش التحرير الشعبي في هذا السياق جلب رعاة من عرقية الهان إلى الوديان على طول خط السيطرة الفعلي ومنحهم الغطاء لتجاوز هذا الخط، وبهذا تدفع رعاة القطعان الهنود بعيداً عن مراعيهم التقليدية. ولكن الأزمة الأخيرة أشعل شرارتها استخدام الصين لسبل عسكرية مباشرة في منطقة حدودية استراتيجية بالقرب من ممر كاراكورام الذي يربط الصين بالهند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد