ويكيبيديا

    "avec l'office" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع مكتب
        
    • مع المكتب
        
    • مع الوكالة
        
    • مع الأونروا
        
    • مع وكالة
        
    • مع هيئة
        
    • مع المؤسسة
        
    • مع الهيئة
        
    • موئل الأمم المتحدة ومكتب
        
    • إلى جانب مكتب
        
    • البيئة ومكتب
        
    • ومع المكتب
        
    L'organisation a signé des mémorandums d'accord avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et avec l'UNESCO. UN وقّعت المنظمة مذكرتي تفاهم مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة واليونسكو.
    De nouveaux organismes ont signé des accords de prestation de services avec l'Office, preuve que les services fournis suscitent la confiance. UN وقد قامت وكالات جديدة بتوقيع اتفاقات لمستوى الخدمات مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي مما يعكس ثقتها في الخدمات المقدمة.
    Revoir son accord de prestation de services avec l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN مراجعة برنامج الأمم المتحدة للبيئة لاتفاقه المبرم مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بشأن الخدمات.
    Au moment de l'audit, l'UNITAR renégociait l'accord de prestations de services avec l'Office afin d'éliminer ces chevauchements. UN ووقت مراجعة الحسابات، كان المعهد بصدد التفاوض من جديد على مذكرة اتفاق الخدمات مع المكتب لتوضيح مسألة تداخل المهام تلك.
    En outre, elle continuera de coopérer avec l'Office en ce qui concerne l'usage efficace des ressources. UN وفضلا عن ذلك، ستواصل النرويج التعاون مع الوكالة فيما يتعلق بفعالية استخدام الموارد.
    Audit externe, finances et dépenses de formation et services communs avec l'Office des Nations Unies à Nairobi UN المراجعة الخارجية للحسابات والتمويل ورسوم التدريب والخدمات المشتركة مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    De plus, nous travaillons activement avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC). UN ونعمل بكل نشاط مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Division de l'appui aux programmes, en liaison avec l'Office des Nations Unies à Nairobi UN الإدارة المسؤولة: شعبة دعم البرامج بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    Néanmoins, ONU-Habitat, en collaboration avec l'Office des Nations Unies à Nairobi, participe activement à la préparation de la mise en œuvre des normes IPSAS. UN ومع ذلك يشارك موئل الأمم المتحدة بنشاط، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة بنيروبي في التحضير لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Division de l'appui aux programmes, en liaison avec l'Office des Nations Unies à Nairobi et le Siège de l'ONU UN الإدارة المسؤولة: شعبة دعم البرامج بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومقر الأمم المتحدة
    ONU-Habitat, en liaison avec l'Office des Nations Unies à Nairobi, consultera le Siège pour savoir quelles mesures prendre à cet égard. UN وسوف يقوم موئل الأمم المتحدة بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بالتشاور مع المقر لاتخاذ إجراء بشأن هذه المسألة.
    Il a également été mené à bien en collaboration avec l'Office des Nations Unies à Nairobi une enquête sur la formation du personnel. UN كما جرى إكمال دراسة تدريبية بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    C'est pourquoi la plupart des recommandations adressées au PNUE devront être mises en œuvre en concertation avec l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN ولهذا السبب، ينبغي تنفيذ معظم التوصيات الصادرة إلى البرنامج بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    de gestion intégré De revoir son accord de prestation de services avec l'Office des Nations Unies à Nairobi UN استعراض اتفاق الخدمة الذي أبرمه مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    Aussi, la plupart des recommandations adressées à ONU-Habitat doivent-elles être appliquées en collaboration avec l'Office. UN ولهذا السبب فإن معظم التوصيات التي توجه إلى موئل الأمم المتحدة ينبغي أن تنفذ بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Établir, en coordination avec l'Office des Nations Unies à Nairobi, un plan de formation annuel pour le personnel d'ONU-Habitat UN التعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي من أجل إعداد خطة تدريب سنوية لموظفيه
    C'est la raison pour laquelle la plupart des recommandations faites à ONU-Habitat devraient être appliquées en collaboration avec l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN ولهذا السبب، فإن معظم التوصيات المقدمة لموئل الأمم المتحدة ينبغي أن تطبق بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Établir en coordination avec l'Office des Nations Unies à Nairobi un plan de formation annuel pour son propre personnel UN التعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي من أجل وضع خطة سنوية خاصة به لتدريب موظفيه
    Le Gouvernement mongol souhaite continuer de coopérer avec l'Office pour appliquer efficacement les dispositions du mémorandum d'accord. UN وإن حكومته ترغب في مزيد من التعاون مع المكتب في مجال التنفيذ الفعَّال لأحكام مذكرة التفاهم.
    Cependant, Israël souhaite renforcer ses liens opérationnels et diplomatiques avec l'Office. UN ومع ذلك فإن إسرائيل ترغب في توطيد علاقاتها الشتغيلية والدبلوماسية مع الوكالة.
    Israël envisage avec intérêt la poursuite de sa coopération et de ses relations de travail avec l'Office. UN " إن إسرائيل تتطلع إلى مواصلة تعاونها مع الأونروا وإلى استمرار علاقة العمل القائمة بينهما.
    Des réunions mensuelles avec l'Agence libérienne pour la protection de l'environnement et des réunions hebdomadaires avec l'Office des forêts ont été tenues. UN عُقدت اجتماعات شهرية مع وكالة حماية البيئة في ليبريا، واجتماعات أسبوعية مع هيئة تنمية الغابات
    268. La General Company demande une indemnité de ID 40 346 au titre du dépôt de garantie qui aurait dû selon elle lui être remboursé en vertu du contrat de remise en culture passé avec l'Office. UN 268- تلتمس المؤسسة العامة تعويضاً بمبلغ قدره 346 40 ديناراً عراقياً عن مبالغ مستبقاة تؤكد أنها كانت مستحقة لها نتيجة التعاقد مع المؤسسة العامة لاستصلاح التربة والأراضي على استصلاح الأراضي.
    Le requérant a déclaré qu'avant l'invasion et l'occupation iraquiennes, il avait conclu deux contrats de travaux de construction avec l'Office national du logement du Gouvernement koweïtien. UN وادعى صاحب المطالبة أنه أبرم، قبل غزو العراق واحتلاله للكويت، عقدي بناء مع الهيئة العامة للإسكان في حكومة الكويت.
    ONU-Habitat a souscrit à la recommandation que le Comité lui a faite d'étudier avec l'Office des Nations Unies à Nairobi tous les soldes non justifiés figurant dans ses livres et de prendre des mesures pour purger ces derniers en sortant du bilan les soldes en question, selon qu'il conviendra. 9. Biens durables UN 39 - وافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس بأن يحقق موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي في جميع الأرصدة غير المدعومة بمستندات، المسجلة في دفاتر الأستاذ العام لديه، وأن يتخذ خطوات لتصفية تلك الأرصدة من دفاتر الأستاذ العام من خلال عمليات شطب مناسبة.
    La Division de la radioprotection a également compétence, avec l'Office des licences, sur les transferts de matières, équipements et technologies nucléaires. UN ولشعبة الحماية من الإشعاعات اختصاص أيضا، إلى جانب مكتب إصدار التراخيص، في عمليات نقل المواد والمعدات والتكنولوجيات النووية.
    Au paragraphe 83 du rapport, le Comité a signalé que le PNUE a accepté, comme il le recommandait, d'examiner avec l'Office des Nations Unies à Nairobi tous les comptes sans justificatifs apparaissant dans ses livres et nettoyer ces derniers en procédant aux sorties de bilan voulues. UN في الفقرة 83 من التقرير، أبلغ المجلس أن برنامج البيئة قد اتفق مع توصيته بأن يتحرى برنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي عن جميع الأرصدة غير المؤيدة بمستندات في دفاتر الاستاذ لديه وتنظيف دفاتر الاستاذ لديه من خلال عمليات الشطب الملائمة
    Consciente de la nécessité de continuer de promouvoir un dialogue régulier entre tous les États Membres, ainsi qu'avec l'Office, sur la planification et la formulation des activités opérationnelles de l'Office, y compris ses programmes et projets, UN وإذ تدرك ضرورة مواصلة تشجيع الحوار المنتظم بين جميع الدول الأعضاء ومع المكتب بشأن تخطيط وصياغة الأنشطة العملياتية للمكتب، بما في ذلك برامجه ومشاريعه،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد