ويكيبيديا

    "avec l'omc" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع منظمة التجارة العالمية
        
    • مع منظمة الجمارك العالمية
        
    • بين منظمة التجارة العالمية
        
    • جانب منظمة التجارة العالمية
        
    Instruments de politique agricole compatibles avec l'OMC dont disposent les pays en développement UN أدوات السياسة الزراعية المتوافقة مع منظمة التجارة العالمية في البلدان النامية الأداة
    Elle a aussi coprésidé avec l'OMC le groupe de travail sur le commerce. UN وشاركت كذلك في رئاسة الفريق العامل المعني بالتجارة مع منظمة التجارة العالمية.
    Ces travaux devraient être menés en coopération avec l'OMC et avec d'autres organisations internationales compétentes. UN وينبغي أن ينجز هذا العمل بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المؤسسات الدولية المختصة.
    Ces travaux devraient être menés en coopération avec l'OMC et avec d'autres organisations internationales compétentes. UN وينبغي أن ينجز هذا العمل بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المؤسسات الدولية المختصة.
    Des relations similaires pourraient éventuellement être créées avec l'OMC. UN وربما تنشأ علاقات مماثلة مع منظمة التجارة العالمية أيضا.
    À cet égard, la CNUCED collabore étroitement avec l'OMC à la fourniture d'un appui technique aux pays en développement. UN ويتعاون الأونكتاد في هذا المجال تعاونا وثيقا مع منظمة التجارة العالمية في تقديم الدعم التقني إلى البلدان النامية.
    Elle soutient en particulier l'établissement d'un partenariat stratégique avec l'OMC. UN وأضاف ان هنغاريا تؤيد بوجه خاص اقامة شراكة استراتيجية مع منظمة التجارة العالمية.
    59. L'auteur d'une autre communication fait observer que la question devrait être examinée avec soin après discussion avec l'OMC. UN 59- وأشار تقرير آخر إلى أنه ينبغي توخي الحذر لدى دراسة هذه المسألة في أعقاب المباحثات مع منظمة التجارة العالمية.
    Elle collabore étroitement avec l'OMC dans le domaine de l'assistance technique liée au commerce. UN ويتعاون الأونكتاد تعاوناً وثيقاً مع منظمة التجارة العالمية في تقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    Le Gouvernement est en train de négocier avec l'OMC le maintien de l'Arrangement multifibres dont il bénéficie actuellement. UN وتجري الحكومة مفاوضات مع منظمة التجارة العالمية للإبقاء على ترتيب الألياف المتعددة الذي تتمتع به حالياً.
    Le resserrement des relations avec l'OMC et la CNUCED permet d'aborder plus globalement la question des liens entre le commerce et l'environnement; UN تتيح تقوية العلاقة مع منظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية الفرصة لاتخاذ نهجٍ أشمل لتناول العلاقة بين التجارة والبيئة ؛
    Le Comité s'est déclaré prêt à collaborer avec l'OMC en vue de la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels. UN وأعربت اللجنة عن استعدادها للتعاون مع منظمة التجارة العالمية من أجل إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Le représentant a souligné la nécessité d'accroître la coopération avec l'OMC et le CCI pour une utilisation optimale des ressources disponibles. UN وأكد على الحاجة إلى مزيد من التعاون مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية، لتحقيق الاستفادة القصوى من الموارد المتاحة.
    M. Binswanger a estimé que la CNUCED devait définir ses fonctions et son programme de travail en concertation avec l'OMC, la FAO, le FMI et la Banque mondiale. UN ورأى السيد بينسوانغر أن على الأونكتاد أن يحدد وظائفه وبرنامج عمله بالاشتراك مع منظمة التجارة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Toutes ces activités sont menées en coopération avec l'OMC, la Banque mondiale, le Centre du commerce international et le FMI. UN وهو يتعاون في جميع أنشطته مع منظمة التجارة العالمية والبنك الدولي ومركز التجارة الدولية وصندوق النقد الدولي.
    Le PNUD y était favorable et un accord était en cours d'élaboration avec l'OMC. UN ورحب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالاقتراح، وشرع في إنجاز اتفاق مع منظمة التجارة العالمية.
    Il reste en relation avec le FMI et s'est mis en rapport avec l'OMC. UN وتواصل المفوضية اتصالاتها مع صندوق النقد الدولي، كما أنها أجرت اتصالات تمهيدية مع منظمة التجارة العالمية.
    Pour ce qui était du suivi de la Conférence de Doha, elle avait élaboré un document sur la manière d'aider les pays à conduire leurs négociations avec l'OMC. UN أما فيما يتعلق بجدول أعمال ما بعد مؤتمر الدوحة، فقد وضع وثيقة بشأن دعم البلدان في مفاوضاتها مع منظمة التجارة العالمية.
    Pour ce qui était du suivi de la Conférence de Doha, elle avait élaboré un document sur la manière d'aider les pays à conduire leurs négociations avec l'OMC. UN أما فيما يتعلق بجدول أعمال ما بعد مؤتمر الدوحة، فقد وضع وثيقة بشأن دعم البلدان في مفاوضاتها مع منظمة التجارة العالمية.
    À cet égard, la CNUCED apporte, en étroite collaboration avec l'OMC, un soutien technique aux pays en développement. UN ويتعاون الأونكتاد في هذا المجال تعاوناً وثيقاً مع منظمة التجارة العالمية في تقديم الدعم التقني إلى البلدان النامية.
    Coopération avec l'OMC UN التعاون مع منظمة الجمارك العالمية
    Dans ce contexte, l'accord de coopération conclu à Cancún avec l'OMC revêt une importance particulière. UN ويتسم اتفاق التعاون بين منظمة التجارة العالمية واليونيدو المبرم في كانكون بأهمية خاصة في هذا الصدد.
    La CNUCED, avec l'OMC et le CCI, fournit des données ainsi qu'une analyse pour 2 des 16 indicateurs mis au point pour mesurer les progrès accomplis vers la réalisation de l'objectif 8 (Développer un partenariat global pour le développement) des OMD. UN ويقوم الأونكتاد، إلى جانب منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية، بتقديم البيانات والتحليلات لمؤشرين من المؤشرات البالغ عددها 16 مؤشراً وضعت لقياس التقدم المحرز في بلوغ الهدف 8 (إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية) من الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد