Premièrement, la CNUCED et les Nations Unies doivent accroître leur coopération avec l'Union internationale des télécommunications (UIT). | UN | فأولا، لا بد لﻷونكتاد واﻷمم المتحدة أن يعززا تعاونهما مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
La délégation canadienne a fait une déclaration rappelant que la Cour devait examiner la question des fréquences avec l'Union internationale des télécommunications. | UN | وأدلى وفد كندا ببيان أشار فيه إلى ضرورة النظر في مسألة تواتر المحكمة مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
La réunion est organisée par le Département des affaires économiques et sociales (DAES), en collaboration avec l'Union internationale des télécommunications (UIT). | UN | وتنظم الاجتماعَ إدارةُ الشؤون الاقتصادية والسياسية بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات. |
La réunion est organisée par le Département des affaires économiques et sociales (DAES), en collaboration avec l'Union internationale des télécommunications (UIT). | UN | وتنظم الاجتماعَ إدارةُ الشؤون الاقتصادية والسياسية بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات. |
La réunion est organisée par le Département des affaires économiques et sociales (DAES), en collaboration avec l'Union internationale des télécommunications (UIT). | UN | وتنظم الاجتماعَ إدارةُ الشؤون الاقتصادية والسياسية بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات. |
La réunion est organisée par le Département des affaires économiques et sociales (DAES), en collaboration avec l'Union internationale des télécommunications (UIT). | UN | وتنظم الاجتماعَ إدارةُ الشؤون الاقتصادية والسياسية بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات. |
La réunion est organisée par le Département des affaires économiques et sociales (DAES), en collaboration avec l'Union internationale des télécommunications (UIT). | UN | وتنظم الاجتماعَ إدارةُ الشؤون الاقتصادية والسياسية بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات. |
La réunion est organisée par le Département des affaires économiques et sociales (DAES), en collaboration avec l'Union internationale des télécommunications (UIT). | UN | وتنظم الاجتماعَ إدارةُ الشؤون الاقتصادية والسياسية بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات. |
La réunion est organisée par le Département des affaires économiques et sociales (DAES), en collaboration avec l'Union internationale des télécommunications (UIT). | UN | وتنظم الاجتماعَ إدارةُ الشؤون الاقتصادية والسياسية بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات. |
La réunion est organisée par le Département des affaires économiques et sociales (DAES), en collaboration avec l'Union internationale des télécommunications (UIT). | UN | وتنظم الاجتماعَ إدارةُ الشؤون الاقتصادية والسياسية بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات. |
La réunion est organisée par le Département des affaires économiques et sociales (DAES), en collaboration avec l'Union internationale des télécommunications (UIT). | UN | وتنظم الاجتماعَ إدارةُ الشؤون الاقتصادية والسياسية بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات. |
À cet égard, le secrétariat de la Convention est invité à continuer de coopérer avec l'Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources (UICN). | UN | وفي هذا الخصوص، فإن أمانة الاتفاقية مدعوة إلى مواصلة تعاونها مع الاتحاد الدولي لصون الطبيعة والموارد الطبيعية. |
À cet égard, le secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification est invité à continuer de coopérer avec l'Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources (UICN). | UN | وبهذا الخصوص فإن أمانة الاتفاقية مدعوة إلى مواصلة تعاونها مع الاتحاد الدولي لصون الطبيعة والموارد الطبيعية. |
À cet égard, le secrétariat de la Convention est invité à continuer de coopérer avec l'Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources (UICN). | UN | وفي هذا الخصوص، فإن أمانة الاتفاقية مدعوة إلى مواصلة تعاونها مع الاتحاد الدولي لصون الطبيعة والموارد الطبيعية. |
Accord avec l'Union internationale des transports routiers | UN | الاتفاق مع الاتحاد الدولي للنقل على الطرق |
Un accord avec l'Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources a été signé en vue d'une collaboration future. | UN | وقد وقع اتفاق مع الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة، وهذا الاتفاق سيكون أساسا للتعاون في المستقبل. |
La coopération avec l'Union internationale pour la conservation de la nature restera importante; | UN | وسيظل التعاون مع الاتحاد الدولي لحفظ البيئة والموارد الطبيعية هاماً؛ |
Le Programme collabore étroitement avec l'Union internationale pour la conservation de la nature (UICN) pour la mise au point de politiques et du droit international en matière d'environnement. | UN | ويعمل البرنامج بشكل وثيق مع الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة في تطوير السياسات البيئية والقانون الدولي. |
Des contacts ont été pris en vue d'élaborer un < < mémorandum d'accord > > avec l'Union internationale des télécommunications (UIT) et un < < cadre de coopération > > avec le Réseau des femmes d'affaires a été adopté. | UN | وشرع المعهد في إجراء اتصالات تتعلق بوضع مذكرة تفاهم مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، واتفق على إطار تعاوني مع شبكة سيدات الأعمال. |
À ce propos, la CNUCED a récemment organisé une réunion d'experts avec l'Union internationale des télécommunications visant à faire davantage connaître le commerce électronique dans les pays en développement. | UN | وأضاف في ذلك الصدد أن اﻷونكتاد نظم مؤخرا اجتماعا للخبراء مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، بقصد بناء الوعي بالتجارة الالكترونية فيما بين البلدان النامية. |
En outre, elle a organisé en mai 2011 et en mai 2012 le Forum du SMSI avec l'Union internationale des télécommunications et l'UNESCO. | UN | وإلى جانب هذا، شارك الأونكتاد في تنظيم منتدى مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات لعامي 2011 و2012، إلى جانب الاتحاد الدولي للاتصالات واليونسكو في أيار/مايو من كل عام. |
La Fédération internationale des PEN clubs, avec l'Union internationale des éditeurs, a organisé une table ronde sur la liberté d'expression en Turquie. | UN | وشارك الاتحاد مع الجمعية الدولية للناشرين في استضافة حلقة نقاش بشأن حرية التعبير في تركيا. |