ويكيبيديا

    "avec l'unité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع وحدة
        
    • مع الوحدة
        
    • وحدة القوات
        
    Le respect des recommandations faites par l'IGO dans ces rapports est suivi de près, en coordination avec l'Unité des inspections. UN ويجري الآن رصد الامتثال للتوصيات التي قدمها مكتب المفتش العام في هذه التقارير عن كثب بالتنسيق مع وحدة التفتيش.
    Ce second élément a été conçu en coopération avec l'Unité d'action contre le terrorisme de l'OSCE. UN وقد صمّم هذا العنصر الثاني بالتعاون مع وحدة مكافحة الإرهاب، التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Certains États se sont dit intéressés par de tels séminaires. Les préparatifs de tels séminaires font l'objet de discussions avec l'Unité d'appui à l'application pour que l'on en organise si les ressources disponibles sont suffisantes. UN وأبدى بعض الدول اهتماماً بتنظيم هذه الأحداث، وتجري مناقشة الأعمال التحضيرية مع وحدة دعم التنفيذ، إذا سمحت الموارد بذلك.
    En outre, nous avons récemment déployé nos forces spéciales à Kaboul pour travailler en collaboration avec l'Unité afghane de réponse à la crise. UN وفضلا عن ذلك، قمنا مؤخرا بنشر قواتنا الخاصة في كابول للعمل جنبا إلى جنب مع الوحدة الأفغانية للرد على الأزمات.
    J'étais avec l'Unité de Rockville. quand ils sont arrivés et nous ont pris par surprise. Open Subtitles أنا كنت مع الوحدة في روكفيل عندما أتوا وأخذونا على حين غرة.
    Ces formations ont été jusqu'à présent menées en collaboration avec l'Unité des droits de l'homme du Commonwealth. UN وقد نُفِّذت عمليات التدريب هذه حتى الآن بالتعاون مع وحدة الكومنولث لحقوق الإنسان.
    À cet effet, l'Unité de la femme, en coordination avec l'Unité de formation institutionnelle de l'Organisme judiciaire, a fait des questions d'égalité entre les sexes un domaine intersectoriel au travers des programmes suivants : UN ولهذا الغرض، أدرجت وحدة المرأة، بالتنسيق مع وحدة التدريب المؤسسي، المنظور الجنساني في البرامج التالية:
    Des réunions de travail ont également eu lieu avec l'Unité de recherche et d'action médico-légale (URAMEL). UN كما عقد جلسات عمل مع وحدة البحوث والعمل في مجال الطب الشرعي.
    D’autres initiatives conjointes ont été lancées en 1998, dont celle qui a permis l’instauration de relations de travail avec l’Unité Situations postconflictuelles récemment créée au sein de la Banque mondiale. UN وتتضمن الفرص التعاونية اﻷخرى التي استهلت في ٨٩٩١ إقامة علاقات مع وحدة ما بعد الصراع التي أنشئت حديثا في البنك الدولي.
    Coopération avec l'Unité des droits de l'homme du Commonwealth. UN وكان متعاوناً مع وحدة الكومنولث المعنية بحقوق الإنسان؛
    Ce point mériterait d'être débattu plus avant avec l'Unité d'appui à l'application afin de déterminer les capacités et les coûts en jeu. UN وهذا الأمر بحاجة إلى مزيد من المناقشة مع وحدة دعم التنفيذ من أجل تحديد القدرات والتكلفة.
    Viva Rio a établi une relation de partenariat avec l'Unité de police pacificatrice afin de promouvoir de meilleures pratiques parmi les organisations de maintien de l'ordre. UN وأسست المنظمة شراكة مع وحدة شرطة إحلال الأمن لتشجيع اتباع أفضل الممارسات فيما بين الوكالات القائمة على إنفاذ القانون.
    De manière générale, l'unité locale de la Police nationale d'Haïti s'est félicitée de son nouveau partenariat avec l'Unité de police constituée. UN وعلى وجه العموم، أعربت الوحدة المحلية للشرطة الوطنية الهايتية عن رضائها بشراكتها الجديدة مع وحدة الشرطة المشكلة.
    La France s'est également concertée avec l'Unité d'appui à l'application de la Convention au sujet d'une liste d'États prioritaires dans l'optique de l'universalisation. UN كما نسقت فرنسا مع وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية إعداد قائمة بالدول ذات الأولوية من أجل تحقيق العالمية.
    11 heures-midi Réunion avec l'Unité état de droit et bonne gouvernance du PNUD UN لقاء مع وحدة سيادة القانون والحكم الرشيد ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Dans le paragraphe 6 du préambule qui a été inséré, l'Assemblée exhorte les États parties à continuer de travailler en étroite coopération avec l'Unité d'appui à l'application. UN وقد تم إدخال فقرة جديدة، الفقرة 6، تحث الدول الأطراف على مواصلة العمل عن قرب مع وحدة دعم التنفيذ.
    Je travaille avec l'Unité du Cyber-crime pour attraper le tueur. Open Subtitles أنا أعمل مع وحدة الجرائم الإلكترونية للقبض على القاتل
    Un conseiller pour les questions de police de la Police fédérale australienne collabore actuellement avec l'Unité dans le cadre du projet de police Samoa/Australie. UN وهناك أيضاً مستشار في شؤون الشرطة من الشرطة الاتحادية الأسترالية يعمل حالياً مع الوحدة التابعة لمشروع الشرطة المشترك بين ساموا وأستراليا.
    Le rapport est examiné conjointement avec l'Unité, et signé par le représentant du contingent; UN وتجري دراسة التقرير مع الوحدة ويوقِّع عليه ممثل الوحدة؛
    La MONUT assurera la liaison avec l'Unité par l'intermédiaire d'observateurs militaires affectés à celle-ci de façon permanente. UN وسيكون اتصال البعثة بالوحدة عن طريق المراقبين العسكريين المكلفين بالعمل مع الوحدة بصورة دائمة.
    Points de contact GDA répartis à travers l'entité et entretenant des relations étroites avec l'Unité spécialisée dans la GDA UN توجد نقاط اتصال معنية بإدارة السجلات والمحفوظات في الكيان ولها اتصالات وثيقة مع الوحدة المكرَّسة لإدارة السجلات والمحفوظات
    Ici le sergent Grégory Parker avec l'Unité de réponse stratégique. Open Subtitles -نعم؟ -مرحباً هذا الرقيب (جريج باركر) من وحدة القوات الخاصة للشرطة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد