:: Activités de suivi menées avec la Banque mondiale et la Banque africaine de développement | UN | :: المتابعة مع البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي |
:: Activités de suivi menées avec la Banque mondiale et la Banque africaine de développement | UN | :: القيام بالمتابعة مع البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي. |
En coopération avec la Banque mondiale et la Banque africaine de développement, le Réseau pour l'environnement et le développement durable en Afrique a été mis en place pour rendre opérationnel le concept de développement durable en Afrique. | UN | وبالتعاون مع البنك الدولي ومصرف التنمية الافريقي، أنشئت شبكة البيئة والتنمية المستدامة في افريقيا كي تنفذ مفهوم التنمية المستدامة في افريقيا. |
À cet effet, l'Organisation, en coopération avec la Banque mondiale et la Banque africaine de développement, a collaboré à la formulation de ces stratégies à Madagascar, au Maroc et au Mozambique. | UN | وفي هذا الصدد، دعمت اليونيدو، بالتعاون مع البنك الدولي ومصرف التنمية الافريقي، صياغة مثل هذه الاستراتيجيات في مدغشقر والمغرب وموزامبيق. |
La coopération du Gouvernement avec la Banque mondiale et la Banque africaine de développement est encourageante et devrait être considérée comme une pratique optimale. | UN | ويعد تعاون الحكومة مع البنك الدولي والمصرف الأفريقي للتنمية تعاوناً مشجعاً وينبغي أن يعتبر مثالا عن أفضل الممارسات. |
La Directrice de la Division de l'Asie et du Pacifique a indiqué que le FNUAP avait signé des mémorandums d'accord avec la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement qui définissaient leurs domaines respectifs de collaboration dans le secteur de la santé au Viet Nam. | UN | ولاحظت مديرة شعبة آسيا والمحيط الهادئ أن الصندوق قد أبرم مذكرتي تفاهم مع البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي لتحديد مجالات التعاون فيما بينهم في قطاع الصحة في فييت نام. |
La Directrice de la Division de l'Asie et du Pacifique a indiqué que le FNUAP avait signé des mémorandums d'accord avec la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement qui définissaient leurs domaines respectifs de collaboration dans le secteur de la santé au Viet Nam. | UN | ولاحظت مديرة شعبة آسيا والمحيط الهادئ أن الصندوق قد أبرم مذكرتي تفاهم مع البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي لتحديد مجالات التعاون فيما بينهم في قطاع الصحة في فييت نام. |
En outre, le FMI avait coopéré avec la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement pour mettre en place des politiques sociales visant à faire reculer le chômage, à augmenter les transferts de revenus et à élargir les filets de sécurité sociale. | UN | وفضلا عن ذلك، تعاون صندوق النقد الدولي مع البنك الدولي ومصرف التنمية اﻵسيوي في وضع سياسات للقطاع الاجتماعي من شأنها أن تحد من البطالة، وتزيد من تحويلات الدخل وتوسع نطاق شبكات اﻷمان الاجتماعي. |
En outre, le FMI avait coopéré avec la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement pour mettre en place des politiques sociales visant à faire reculer le chômage, à augmenter les transferts de revenus et à élargir les filets de sécurité sociale. | UN | وفضلا عن ذلك، تعاون صندوق النقد الدولي مع البنك الدولي ومصرف التنمية اﻵسيوي في وضع سياسات للقطاع الاجتماعي من شأنها أن تحد من البطالة، وتزيد من تحويلات الدخل وتوسع نطاق شبكات اﻷمان الاجتماعي. |
En collaboration avec la Banque mondiale et la Banque africaine de développement, le FNUAP s'efforcerait d'appeler l'attention d'organismes gouvernementaux clefs, notamment les ministères de la planification et des finances, sur les questions de population. | UN | وسيسعى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بالاشتراك مع البنك الدولي ومصرف التنمية الافريقي، الى اهتمام الوكالات الحكومية الرئيسية، ولا سيما وزارتي التخطيط والمالية، على مسائل السكان. |
Par ailleurs, il faut faire le point des progrès accomplis dans le renforcement du partenariat avec la Banque mondiale et la Banque africaine de développement au niveau des pays en engageant des échanges au sein de la Commission. | UN | وفي الوقت نفسه، ثمة حاجة إلى تقييم التقدم المحرز في دفع عجلة الشراكة مع البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي على الصعيد القطري على أساس عملية تعلم متبادل داخل اللجنة. |
15. Le partenariat avec la Banque mondiale et la Banque africaine de développement a continué à évoluer en 2012. | UN | 15 - واسترسل قائلا إن الشراكة مع البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي استمر تطويرها في عام 2012. |
La Commission s'est donc attachée à soutenir les efforts nationaux concernant la coordination de l'aide et la mobilisation de ressources, ainsi qu'à renforcer les partenariats avec la Banque mondiale et la Banque africaine de développement. | UN | وبناءً عليه، ركز عمل اللجنة على دعم جهود تنسيق المعونات وحشد الموارد على الصعيد الوطني، وعلى تعزيز الشراكة مع البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي. |
Le Service a lancé le projet pilote de médiation pour l'Amérique latine en partenariat avec la Banque mondiale et la Banque interaméricaine de développement en vue de recenser des médiateurs de réserve pour l'Amérique latine, que les trois institutions pourraient utiliser. | UN | وأطلقت الدائرة المشروع الرائد للوساطة الأمريكية اللاتينية في شراكة مع البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية لغرض تحديد الوسطاء تحت الطلب لأمريكا اللاتينية، الذين يمكن أن تستخدمهم المؤسسات الثلاث جميعها. |
Le PNUD, en partenariat avec la Banque mondiale et la Banque africaine de développement, apporte également un appui au Ministère des ressources naturelles aux fins de la renégociation des principaux contrats d'extraction, ce qui devrait apporter des ressources considérables et ouvrir la voie à une gestion transparente et responsable des richesses minérales. | UN | ويدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا، بالشراكة مع البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي، وزارة الموارد المعدنية في إعادة التفاوض بشأن عقود تعدين رئيسية تولد موارد ضخمة وتمهد الطريق لإدارة الثرورة المعدنية على نحو يتميز بالشفافية والمساءلة. |
Toujours avec la Banque mondiale et la Banque africaine de développement, le PNUD apportera aussi son appui à la gestion des abondantes ressources marines situées à l'intérieur de la zone économique exclusive de 200 milles marins par le Ministère des pêcheries et des ressources marines. | UN | وسيقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا، بالاشتراك مع البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي، بتدعيم أعمال وزارة مصائد الأسماك والموارد البحرية في إدارة الموارد البحرية الغنية الواقعة داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة البالغة 200 ميل. |
165. À la suite des travaux menés par le FIDA concernant la ventilation de l'indicateur de développement humain, l'Instance permanente recommande que le Fonds, en collaboration avec la Banque mondiale et la Banque interaméricaine, mène des travaux similaires. | UN | 165 - القيام بعمل في مجال تصنيف البيانات بالتعاون مع البنك الدولي ومصرف البلدان الأمريكية، في أعقاب ما قام به الإيفاد من عمل في الهند في تصنيف دليل التنمية البشرية. |
Le Fonds pour la consolidation de la paix a collaboré étroitement avec la Banque mondiale et la Banque africaine de développement afin de rechercher des possibilités de synergie au Libéria. | UN | 86 - ويواصل صندوق بناء السلام العمل على نحو وثيق مع البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي لاستطلاع مجالات التعاضد الممكنة فيما بين هذه المؤسسات في ليبريا. |
Le partenariat avec la Banque mondiale et la Banque africaine de développement a été conçu sur la base de la complémentarité des rôles des institutions financières internationales et de la Commission à l'appui des stratégies et des priorités nationales et est axé sur les principaux thèmes liés à la consolidation de la paix. | UN | 18 - وقد أقيمت الشراكة مع البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي على أساس التكامل بين أدوار المؤسسات المالية الدولية واللجنة دعما للاستراتيجيات والأولويات الوطنية على الصعيد القطري، وتمحورت حول المواضيع الرئيسية المتصلة ببناء السلام. |
Nous nous réjouissons de l'accord passé avec le FMI sur un programme économique et des accords de prêts récemment conclus avec la Banque mondiale et la Banque européenne pour la reconstruction et le développement. | UN | ونرحب بالاتفاق مع صندوق النقد الدولي بشأن وضع برنامج اقتصادي، وبالسلسلة اﻷخيرة من اتفاقات القروض مع البنك الدولي والمصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير. |