ويكيبيديا

    "avec la chine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع الصين
        
    • إلى الصين
        
    • مع كل من الصين
        
    • إلى جانب الصين
        
    • وبين الصين
        
    • بالصين
        
    • إلى داخل الصين
        
    • مع الصينيين
        
    Le Royaume-Uni a discuté de la ratification du Traité avec la Chine au niveau bilatéral. UN ناقشت المملكة المتحدة مع الصين على الصعيد الثنائي مسألة التصديق على المعاهدة.
    Nos rapports avec la Chine et avec la Fédération de Russie ont révélé des complémentarités insoupçonnées. UN وقد كشفت علاقاتنا مع الصين والاتحاد الروسي عن أوجه تكامل لم تكن متوقعة.
    Au total, 160 pays ont des relations diplomatiques avec la Chine. UN وإن هناك 160 بلدا لديها علاقات دبلوماسية مع الصين.
    Je suis convaincu que l'Afrique est prête à réaffirmer et à renouveler son partenariat stratégique avec la Chine. UN إنني على يقين من أن أفريقيا تقف على أهبة الاستعداد لتأكيد وتجديد شراكتها الاستراتيجية مع الصين.
    D'ailleurs, si vous aviez été nommé secrétaire d'État à la place de Durant, nous aurions évité ce conflit avec la Chine. Open Subtitles في الواقع، إذا كنت ستصبح سكرتير لدينا من ديورانت لا أعتقد أننا سنكون في فوضى مع الصين
    Ce matin, les États-Unis se sont réconciliés avec la Chine. Open Subtitles هذا الصباح عادت الولايات المتحدة للتصالح مع الصين
    Des pourparlers ont été entamés avec la Chine sur ce sujet et la question est à l'examen. UN وأجريت محادثات مع الصين بشأن هذه المسألة، وهي اﻵن قيد النظر.
    Le Brésil met également au point deux satellites de télédétection en coopération avec la Chine. UN وتطور البرازيل أيضا ساتلين للاستشعار من بعد بالتعاون مع الصين.
    Les États-Unis sont également prêts à discuter de la question de la sécurité spatiale avec la Chine dans le cadre de dialogues organisés entre les États-Unis et la Chine et par le biais d'échanges entres homologues militaires. UN كما تقف الولايات المتحدة على أهبة الاستعداد لمناقشة الأمن الفضائي مع الصين كجزء من الحوارات المتعددة الدائرة بين الولايات المتحدة والصين ومن خلال تبادل الآراء بين الجهات العسكرية من كلا الجانبين.
    Toutefois, le Brunéi Darussalam pouvait retrouver des traces de son histoire remontant à plus de mille ans, lorsqu'il avait noué ses premières relations avec la Chine. UN غير أن تاريخ بروني دار السلام بدأ قبل أزيد من ألف عام، عندما أقام البلد علاقته الخارجية الأولى مع الصين.
    Un mécanisme de promotion des investissements Sud-Sud et un partenariat avec la Chine en sont des exemples. UN وثمة مثالان لهذه الاستراتيجية، وهما آلية للنهوض بالاستثمار بين بلدان الجنوب وشراكة مع الصين.
    De plus, IFREMER collabore actuellement avec la Chine et l'Allemagne à l'exploration et l'exploitation des nodules. UN والمعهد بصدد التعاون مع الصين وألمانيا في مجال استكشاف العقيدات واستغلالها.
    Sur ce dernier point, les pourparlers avec la Chine et la Turquie sont en bonne voie. UN وفي هذا السياق، ما برحت المحادثات تتقدم مع الصين وتركيا.
    En outre, la Thaïlande explore également les possibilités de coopération avec la Chine en matière de déminage. UN وفضلا عن ذلك، تقوم تايلند أيضا باستكشاف إمكانية إقامة شراكات مع الصين في الأعمال المتعلقة بالألغام.
    Au cours de l'année écoulée, un accord avec la Chine a été signé, aux termes duquel la plus grande zone de libre-échange du monde sera créée d'ici dix ans. UN وقد وُقِّع في عام 2002 اتفاق مع الصين ينص على إقامة منطقة تجارة حرّة في غضون عشر سنوات ينتظر أن تكون أعظم تلك المناطق في العالم.
    À ce jour, plus de 160 pays dans le monde ont des relations diplomatiques avec la Chine. Ils reconnaissent tous le principe d'une seule Chine, qui représente une tendance historique à laquelle aucune personne ni aucune force ne saurait résister. UN وفي الوقت الحاضر، هناك ما يزيد على 160 بلدا في العالم لها علاقات دبلوماسية مع الصين وهي جميعا تُسلِّم بمبدأ الصين الواحدة، الذي أصبح اتجاها تاريخيا لا يمكن لأحد أو لأية قوة مقاومته.
    Sri Lanka a poursuivi dans ce contexte un programme actif de coopération avec la Chine, l'Indonésie, la République de Corée et Singapour. UN وفي هذا اﻹطار، نفذت سري لانكا برنامجا فعالا للتعاون مع الصين وإندونيسيا وجمهورية كوريا وسنغافورة.
    En Mongolie, l'exploitation prochaine de gisements d'hydrocarbures devrait renforcer les échanges avec la Chine. UN وفي منغوليا يتوقع أن يعزز استغلال الهيدروكربونات في المستقبل القريب التبادل التجاري مع الصين بصورة أكبر.
    La Mongolie a signé des accords de transit bilatéraux avec la Chine et la Fédération de Russie. UN وقد وقعت منغوليا على اتفاقات ثنائية بشأن المرور العابر مع الصين والاتحاد الروسي.
    Premièrement, la Chine ne percevra aucun droit sur certains produits de l'ensemble des 39 pays les moins avancés qui ont des relations diplomatiques avec la Chine, ce qui couvrira la plupart de leurs exportations vers notre pays. UN أولاً، لن تفرض الصين أي تعريفات على بعض المنتجات الواردة من جميع البلدان التسعة والثلاثين الأقل نمواً التي تقيم علاقات دبلوماسية مع الصين، وهذا سيشمل معظم صادراتها إلى الصين.
    La Mongolie a récemment signé des accords avec la Chine et la Russie pour resserrer ses liens économiques avec ces pays. UN وذكر أن منغوليا وقعت أخيرا اتفاقيات مع كل من الصين والاتحاد الروسي بهدف تعزيز العلاقات الاقتصادية معها.
    L'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est, avec la Chine, le Japon et la République de Corée, étudie actuellement la possibilité de mettre en place un prototype de système d'alerte rapide. UN وقال إن رابطة بلدان آسيا الجنوبية الشرقية، إلى جانب الصين واليابان وجمهورية كوريا، هي الآن في صدد النظر في إمكانية إنشاء نموذج أولي لنظام الإنذار المبكر.
    L'utilisation d'armes par les gardes frontière est régie par la législation interne de la Partie en cause et par les accords passés par la Russie, le Kazakstan, le Kirghizistan et le Tadjikistan avec la Chine. UN وتتحدد مسألة استعمال أفراد حرس حدود الطرفين للسلاح وفقا للتشريعات المحلية الخاصة بهما وبموجب الاتفاقات المبرمة بين روسيا وكازاخستان وقيرغيستان وطاجيكستان، من جهة، وبين الصين من جهة أخرى.
    M. Luis Filipe Faro Ramos, Chef adjoint de la Représentation permanente du Groupe de liaison avec la Chine à Macao UN السيد لويس فيليبـي فارو راموس، مساعد رئيس البعثة الدائمة لفريق الاتصال بالصين وماكاو
    Mme Li Wen (Chine) dit que la Chine ne considère pas que les personnes qui, venues de République populaire démocratique de Corée, franchissent illégalement la frontière avec la Chine pour des raisons économiques sont des réfugiés. UN 16 - السيدة لي ون (الصين): قالت إن الصين لا ترى أن الناس من جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية الذين يعبرون الحدود بصورة غير قانونية إلى داخل الصين لأسباب اقتصادية هم لاجئون.
    L'accord avec la Chine va plaire aux électeurs de l'Ohio. Open Subtitles سيسعد الاتفاق التجاريي مع الصينيين الناخبين في (أوهايو)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد