Il exhorte également le Gouvernement à coopérer pleinement avec la Commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne. | UN | ويحث الحكومة أيضاً على أن تتعاون بصورة كاملة مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية. |
Nous avons réaffirmé que nous serions prêts à envisager de coopérer avec la Commission d'enquête internationale indépendante aussitôt que le comité d'enquête syrien aurait abouti à des résultats tangibles. | UN | وأكدنا استعدادنا للنظر في التعاون مع لجنة التحقيق الدولية فور توصل لجنة التحقيق السورية إلى نتائج ملموسة. |
Condamnant aussi le manque de coopération des autorités syriennes avec la Commission d'enquête internationale indépendante, | UN | وإذ يدين أيضاً عدم تعاون السلطات السورية مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة، |
Condamnant également le manque de coopération du Gouvernement de la République arabe syrienne avec la Commission d'enquête internationale indépendante, | UN | وإذ يدين أيضاً عدم تعاون حكومة الجمهورية العربية السورية مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة، |
Le Conseil a salué l'appel à la justice et à la réconciliation lancé par le Président Ouattara et sa décision de créer une Commission Dialogue, vérité et réconciliation, et a encouragé le Gouvernement ivoirien à collaborer étroitement avec la Commission d'enquête internationale indépendante sur la Côte d'Ivoire instaurée par le Conseil des droits de l'homme. | UN | وأثنى المجلس على دعوة الرئيس واتارا للعدالة والمصالحة وقراره إنشاء لجنة للحوار والحقيقة والمصالحة، وشجع حكومة كوت ديفوار على التعاون بشكل وثيق مع اللجنة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن كوت ديفوار التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان. |
Condamnant aussi le manque de coopération des autorités syriennes avec la Commission d'enquête internationale indépendante, | UN | وإذ يدين أيضاً عدم تعاون السلطات السورية مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة، |
Condamnant également le manque de coopération du Gouvernement de la République arabe syrienne avec la Commission d'enquête internationale indépendante, | UN | وإذ يدين أيضاً عدم تعاون حكومة الجمهورية العربية السورية مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة، |
Toutefois, il semblerait que plusieurs personnes et organisations aient reçu des menaces ou subi des représailles pour avoir coopéré avec la Commission d'enquête internationale. | UN | غير أن تقارير أفادت أن عددا من الأشخاص والمنظمات تلقت تهديدات أو تعرضت لأعمال انتقامية لتعاونهم مع لجنة التحقيق الدولية. |
" La Commission des droits de l'homme prend acte également du rapport de la Commission indonésienne d'enquête et note la coopération qui s'est instaurée avec la Commission d'enquête internationale. | UN | " كما تحيط لجنة حقوق الإنسان علماً بتقرير لجنة التحقيق الإندونيسية وبما أُقيم من تعاون مع لجنة التحقيق الدولية. |
De son côté, Israël doit assumer la responsabilité des opérations militaires répétées qu'il mène dans la bande de Gaza et coopérer avec la Commission d'enquête internationale indépendante. | UN | ويتعين على إسرائيل، بدورها، أن تتكفل بالمحاسبة عن عملياتها العسكرية المتكررة في قطاع غزة وأن تتعاون مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة. |
Il appelle les autorités syriennes à se conformer aux résolutions du Conseil et à coopérer avec la Commission d'enquête internationale sur la Syrie et avec le Représentant spécial conjoint. | UN | وهي تدعو السلطات السورية إلى الامتثال لقرارات مجلس الأمن والتعاون مع لجنة التحقيق الدولية بشأن الجمهورية العربية السورية والممثل الخاص المشترك. |
Le Conseil demandait notamment à la République arabe syrienne de collaborer sans réserve et sans condition avec la Commission d'enquête internationale indépendante et de ne pas s'immiscer dans les affaires intérieures du Liban. | UN | وطلب المجلس، بوجه خاص، أن تتعاون الجمهورية العربية السورية مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشكل تام ودون شرط وألا تتدخل في الشؤون الداخلية للبنان. |
5. Demande aux autorités et aux institutions burundaises, y compris tous les partis politiques, de coopérer pleinement avec la Commission d'enquête internationale dans l'accomplissement de son mandat, notamment en répondant favorablement aux demandes de la commission concernant la sécurité, l'assistance et l'accès nécessaires pour mener les enquêtes, cette coopération comprenant les mesures suivantes : | UN | " ٥ - يدعو السلطات والمؤسسات البوروندية، بما في ذلك جميع اﻷحزاب السياسية، إلى أن يتعاونوا تعاونا كاملا مع لجنة التحقيق الدولية في إنجاز ولايتها، بما في ذلك الاستجابة للطلبات المقدمة من اللجنـــة من أجل توفير اﻷمن والمساعدة وتسهيل الوصـــول إلى ما تتطلبه التحريات، بما في ذلك ما يلي: |
À ce sujet, le Comité encourage vivement l'État partie à coopérer pleinement avec la Commission d'enquête internationale établie par le Conseil des droits de l'homme en vertu de sa résolution S-17/1 du 22 août 2011, ainsi qu'à lui accorder un accès sans entrave. | UN | وفي هذا الخصوص تحث اللجنة الدولة الطرف على التعاون الكامل مع لجنة التحقيق الدولية التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان بموجب قراره د إ-17/1 المؤرخ 22 آب/أغسطس 2011 وعلى منحها حرية الدخول بدون عوائق. |
À cet égard, nous invitons tous les États - en particulier ceux qui demandent par voie de médias que toute la vérité soit révélée - à assumer leurs responsabilités par une coopération totale avec la Commission d'enquête internationale interdépendante, et nous leur demandons de ne pas accorder refuge aux suspects et témoins qui ont perdu leur crédibilité. | UN | ونحض في هذا الصدد الدول كافة، ولا سيما تلك المنخرطة إعلاميا في المطالبة بمعرفة حقيقة ما حدث، على تحمل مسؤولياتها في هذا الشأن عبر تعاونها الكامل مع لجنة التحقيق الدولية وعبر عدم توفير الملاذ الآمن للمشتبه بهم، لا سيما الشهود الذين ثبت عدم صدقيتهم. |
- Concourir à renforcer, notamment grâce à une assistance technique, les capacités de l'appareil judiciaire du pays, y compris les mécanismes de justice transitionnelle, et des institutions nationales de défense des droits de l'homme, et contribuer aux efforts de réconciliation nationale, en se coordonnant avec la Commission d'enquête internationale et l'Experte indépendante, selon qu'il conviendra; | UN | - الإسهام في تعزيز قدرات النظام القضائي الوطني، بوسائل منها تقديم المساعدة الفنية، بما يشمل آليات العدالة الانتقالية، وتعزيز قدرات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والإسهام في مساعي المصالحة الوطنية، في إطار التنسيق مع لجنة التحقيق الدولية والخبير المستقل، حسب الاقتضاء؛ |
- Concourir à renforcer, notamment grâce à une assistance technique, les capacités de l'appareil judiciaire du pays, y compris les mécanismes de justice transitionnelle, et des institutions nationales de défense des droits de l'homme, et contribuer aux efforts de réconciliation nationale, en se coordonnant avec la Commission d'enquête internationale et l'Experte indépendante, selon qu'il conviendra; | UN | - الإسهام في تعزيز قدرات النظام القضائي الوطني، بوسائل منها تقديم المساعدة الفنية، بما يشمل آليات العدالة الانتقالية، وتعزيز قدرات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والإسهام في مساعي المصالحة الوطنية، في إطار التنسيق مع لجنة التحقيق الدولية والخبير المستقل، حسب الاقتضاء؛ |
i) Les parties ivoiriennes s'engagent à coopérer sans réserve avec la Commission d'enquête internationale récemment créée pour examiner les cas de violations des droits de l'homme commises depuis septembre 2002. | UN | (ط) أن تلتزم الأطراف الإيفوارية بالتعاون على نحو كامل مع لجنة التحقيق الدولية في انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت منذ أيلول/سبتمبر 2002 المنشأة مؤخرا. |
103.16 Coopérer pleinement avec la Commission d'enquête internationale indépendante mise sur pied en vertu de la résolution S-17/1 du Conseil des droits de l'homme (Norvège); | UN | 103-16- أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة المنشأة بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان دإ-17/1 (النرويج)؛ |
5. Demande aux autorités syriennes de se conformer aux résolutions S16/1 et S17/1 du Conseil des droits de l'homme, notamment en coopérant pleinement et efficacement avec la Commission d'enquête internationale indépendante. | UN | 5 - تهيب بالسلطات السورية الامتثال لقراري مجلس حقوق الإنسان دإ - 16/1(3) و دإ - 17/1(3)، بوسائل منها التعاون على نحو كامل وفعال مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة. |
a) Le fait qu'il a pleinement coopéré avec la Commission d'enquête internationale et facilité l'ensemble de son travail au Darfour comme dans d'autres régions du Soudan. | UN | (أ) تعاون الحكومة الكامل مع اللجنة الدولية وتيسير كل أعمالها في دارفور وفي مناطق أخرى بالسودان. |