Il demande au Gouvernement de reprendre pleinement sa coopération avec la Commission des droits de l'homme à cet égard. | UN | ويدعو الحكومة إلى أن تعود إلى التعاون الكامل مع لجنة حقوق الإنسان في هذا الصدد. المرفق الأول |
Sur le plan international, la Commission a collaboré étroitement avec l'ONU et plus particulièrement avec la Commission des droits de l'homme. | UN | وعلى الصعيد الدولي، تعاونت اللجنة تعاونا وثيقا مع اﻷمم المتحدة، وبصفة خاصة مع لجنة حقوق الانســـان. |
Elle a maintenu dans son travail une coopération régulière avec la Commission des droits de l'homme et son Rapporteur spécial, M. Tadeusz Mazowiecki. | UN | واحتفظت بعلاقة عمل دائمة مبنية على التعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان ومقررها الخاص السيد تاديوس ماتسوفسكي. |
Se félicitant également de ce que le Gouvernement albanais soit disposé à coopérer avec la Commission des droits de l'homme et le Centre pour les droits de l'homme, | UN | وإذ ترحب أيضا باستعداد حكومة ألبانيا للتعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان ومع مركز حقوق اﻹنسان، |
19. Prie instamment les autorités en Afghanistan de continuer à coopérer pleinement avec la Commission des droits de l'homme et son rapporteur spécial; | UN | ١٩ - تحث السلطات في أفغانستان على أن تواصل مد يد التعاون الكامل إلى لجنة حقوق اﻹنسان ومقررها الخاص؛ |
Nombre de stratégies et d'initiatives de renforcement des capacités mises au point en collaboration avec la Commission des droits de l'homme de la Sierra Leone | UN | وضع عدد من مبادرات واستراتيجيات بناء القدرة بالاشتراك مع لجنة حقوق الإنسان في سيراليون |
L'Iran a fait des efforts pour améliorer la situation des droits de l'homme et a coopéré avec la Commission des droits de l'homme. | UN | ولاحظ أن إيران تبذل جهدا لتحسين حالة حقوق الإنسان وتتعاون مع لجنة حقوق الإنسان. |
Le Gouvernement de l'Union du Myanmar continuera à coopérer avec la Commission des droits de l'homme. | UN | وستواصل حكومة اتحاد ميانمار التعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان. |
L'UNESCO travaille en étroite coopération avec la Commission des droits de l'homme népalaise afin qu'elle s'approprie le projet. | UN | وتعمل منظمة اليونسكو بتعاون وثيق مع لجنة حقوق الإنسان في نيبال لترسيخ العملية في هيئة محلية. |
10. Prie instamment tous les Etats de coopérer avec la Commission des droits de l'homme en vue de promouvoir et de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales; | UN | ١٠ - تحث جميع الدول على التعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛ |
7. Prie instamment tous les États de coopérer avec la Commission des droits de l'homme en vue de promouvoir et de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales; | UN | ٧ - تحث جميع الدول على التعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛ |
15. Le Haut Commissaire a engagé un dialogue constructif et approfondi avec la Commission des droits de l'homme et sa Sous-Commission, ainsi qu'avec les organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme. | UN | ١٥ - لقد أقام المفوض السامي حوارا بناء وشاملا مع لجنة حقوق اﻹنسان ولجنتها الفرعية فضلا عن هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان. |
Nous avons coopéré pleinement avec l'ONU dans tous les domaines et, à cet égard, avec la Commission des droits de l'homme, en fournissant des informations relatives aux communications et enquêtes concernant la situation au Myanmar. | UN | ولقد تعاونا تعاونا تاما مع اﻷمم المتحدة في جميع الميادين، وفي هذا الخصوص، مع لجنة حقوق اﻹنسان بتوفير المعلومات المتعلقة بالاتصالات والاستقصاءات حول الحالة في ميانمار. |
10. Prie instamment tous les Etats de coopérer avec la Commission des droits de l'homme en vue de promouvoir et de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales; | UN | ١٠ - تحث جميع الدول على التعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛ |
3. Se félicite de la volonté du Gouvernement géorgien de coopérer avec la Commission des droits de l'homme et avec le Centre pour les droits de l'homme; | UN | ٣- ترحب باستعداد حكومة جورجيا للتعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان؛ |
D. Coopération avec la Commission des droits de l'homme 22 - 25 7 | UN | دال - التعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان ٢٢ - ٢٥ ٧ |
Lors de son examen de la question des handicapés, la Commission du développement social a collaboré étroitement avec la Commission des droits de l'homme. | UN | 54 - وقد تعاونت لجنة التنمية الاجتماعية تعاونا وثيقا، لدى نظرها في مسألة المعوقين، مع لجنة حقوق الإنسان. |
5. Se déclare particulièrement préoccupée par le fait que le Gouvernement cubain ne s'est pas acquitté de son obligation de coopérer avec la Commission des droits de l'homme; | UN | " ٥- تعرب عن القلق بوجه خاص ﻷن حكومة كوبا لم تنفذ التزامها بالتعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان؛ |
II. COOPÉRATION avec la Commission des droits de l'HOMME 70 - 80 27 | UN | ثانياً- التعاون مع لجنة حقوق الإنسان 70 - 80 32 |
La Commission souhaitera peut-être poursuivre sa collaboration avec la Commission des droits de l'homme, notamment par le biais de la participation des Présidents aux sessions des deux Commissions et de la tenue de réunions conjointes des bureaux. | UN | يؤمل من لجنة مركز المرأة المضي في ما درجت عليه من عادة التعاون مع لجنة حقوق الإنسان، بطرق عدة من بينها مشاركة الرؤساء في دورات كل من اللجنتين، والاجتماعات التي تشترك في عقدها المكاتب. |
18. Prie instamment toutes les parties afghanes de coopérer avec la Commission des droits de l'homme et son Rapporteur spécial; | UN | ١٨ - تحث جميع اﻷطراف اﻷفغانية على مد يد التعاون إلى لجنة حقوق اﻹنسان ومقررها الخاص؛ |
Des ateliers sur les questions de surveillance et de signalement ont été organisés avec la Commission des droits de l'homme de l'Équatoria central. | UN | نظمت حلقات عمل عن الرصد والإبلاغ بالتعاون مع مفوضية حقوق الإنسان في ولاية وسط الاستوائية. |