ويكيبيديا

    "avec la communauté de développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع الجماعة الإنمائية
        
    • مع الجماعة الانمائية
        
    • مع المجتمع اﻹنمائي
        
    • مع الاتحاد اﻹنمائي
        
    • والجماعة الإنمائية
        
    • ومع الجماعة الإنمائية
        
    Nous avons déjà pris des mesures dans cette voie et engagé des pourparlers avec la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC). UN وقد سبق أن اتخذنا خطوات أولية في هذا الاتجاه مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Des discussions se sont tenues avec la Communauté de développement de l'Afrique australe et l'Organisation de la Conférence islamique au sujet de l'initiative < < Hôpital de niveau deux > > UN أجريت مناقشات مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ومنظمة المؤتمر الإسلامي بشأن مبادرة مستشفيات المستوى 2
    Le Gouvernement coopère avec la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) et il a ratifié la Charte africaine sur les droits et le bien-être de l'enfant. UN كما تعاونت مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وصدقت على الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه.
    Il a également continué d'entretenir des relations étroites avec la Communauté de développement de l'Afrique australe et ses États membres en menant des actions spécifiques relatives à la sécheresse et à la désertification dans cette sous-région. UN وواصل البرنامج أيضا اﻹبقاء على اتصال وثيق مع الجماعة الانمائية للجنوب اﻷفريقي ودولها اﻷعضاء عن طريق الدعم المقدم إلى إجراءات محددة تتصل بالجفاف والتصحر في هذه المنطقة دون الاقليمية.
    Il a à cet égard signé avec la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) un mémorandum d'accord portant sur des questions régionales d'ordre humanitaire, social et économique et relatives aux droits de l'homme. UN وفي هذا السياق، وُقﱢعت مذكرة تفاهم مع المجتمع اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي تتناول المسائل اﻹنسانية والاجتماعية والاقتصادية وحقوق اﻹنسان على الصعيد اﻹقليمي.
    Ce groupe travaillait en étroite concertation avec la Communauté de développement de l'Afrique australe pour assurer un accès à l'ouest de la région. UN وتعمل هذه المجموعة بشكل وثيق مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في توفير بَوابة غربية للدخول إلى الإقليم.
    Il a été organisé par l'ONUDC en coopération avec la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) et des experts des trois comités du Conseil. UN ونظّم المكتب حلقة العمل هذه بالتعاون مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وخبراء من لجان مجلس الأمن الثلاث.
    La seconde, organisée en coopération avec la Communauté de développement de l'Afrique australe, était axée sur l'amélioration de la coopération avec cette région. UN وعُقدت الدورة التدريبية الثانية بالتعاون مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وركزت على تحسين التعاون في أفريقيا الجنوبية.
    Le Programme de formation, en coopération avec la Communauté de développement de l'Afrique australe, a élaboré, pour 2002-2005, un plan qui sera complété par un appui interinstitutions. UN وتم في إطار برنامج التدريب، وبالتعاون مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، تصميم خطة للجنوب الأفريقي للفترة 2002-2005 يجري تكميلها بدعم مشترك بين الوكالات.
    Au niveau régional, en coopération avec la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA), nous mettons en œuvre le Protocole relatif au contrôle des armes à feu, munitions et autres matériels connexes. UN وعلى الصعيد الإقليمي، نعكف بالاشتراك مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على تنفيذ البروتوكول المتعلق بمراقبة الأسلحة النارية والذخيرة والمواد الأخرى المرتبطة بها.
    avec la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), il met à exécution le Plan d'action d'Ouagadougou pour combattre la traite d'êtres humains, particulièrement les femmes et les enfants. UN وتعاونت مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في سبيل تنفيذ خطة عمل واغادوغو لمكافحة الاتجار بالبشر ولا سيما النساء والأطفال.
    Dans le même ordre d'idées, le Département des affaires politiques a entrepris de procéder à des échanges de données d'expérience avec la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA) au sujet de la prévention des conflits afin d'aider celle-ci à renforcer ses propres capacités à cet égard. UN 83 - وفي سعي مماثل، تعمل إدارة الشؤون السياسية على تبادل الخبرات مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في مجال منع نشوب النزاعات، بغية مساعدة الجماعة في تعزيز قدرتها الذاتية في هذا المجال.
    De même, des synergies avec les initiatives régionales, telles que le programme relatif à la mise à niveau et à la qualité en tandem avec la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale (CEMAC) ainsi qu'avec des programmes à l'intention des jeunes dans la région des Grands Lacs, sont actuellement à l'étude. UN كما يجري حاليا استكشاف فرص إقامة علاقات تآزر مع جهود إقليمية من قبيل برنامج التطوير وتحسين النوعية المنفّذ بالاشتراك مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، وكذلك مع برامج الشباب في منطقة البحيرات الكبرى.
    En 2010, l'UNODC, en collaboration étroite avec la Communauté de développement de l'Afrique australe et l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe, a continué de mettre en œuvre un projet régional visant à améliorer les mesures prises par la police pour lutter contre la violence à l'encontre des femmes. UN وفي عام 2010، واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تنفيذ مشروع إقليمي لتحسين كيفية تصدي الشرطة للعنف ضد المرأة، بالتعاون الوثيق مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ومنظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي.
    La Banque a financé 16 projets du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, entre 2002 et 2005, d'un montant total de 629 millions de dollars et a poursuivi en 2006 sa collaboration avec la Communauté de développement de l'Afrique australe afin de favoriser le développement des infrastructures. Elle ouvrira des bureaux supplémentaires dans un certain nombre de pays de la Communauté. UN ومن عام 2002 إلى عام 2005 قام المصرف بتمويل 16 مشروعا في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بلغ مجموعها 629 مليون دولار. وفي عام 2006 واصل المصرف عمله مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في تعزيز تطوير الهياكل الأساسية وسيفتح مكاتب ميدانية إضافية في عدد من البلدان الأعضاء في الجماعة.
    48. Après plusieurs années de discussions avec la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA), le Représentant a organisé un séminaire régional sur les déplacements internes dans les pays membres de la CDAA où il y aurait environ 2,9 millions de personnes déplacées dans leur propre pays. UN 48- بعد مناقشة المسألة مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على مدى سنوات عديدة، قام الممثل بعقد حلقة دراسية إقليمية عن التشرد الداخلي في منطقة الجماعة التي يقدر أن بها 2.9 مليون مشرد داخلي.
    La FAO travaille depuis un an environ avec la Communauté de développement de l'Afrique australe et le Comité régional des pêches du Golfe de Guinée, au moment où ces deux instances s'emploient à mettre en place dans les pays membres un réseau de suivi, de contrôle et de surveillance des activités liées à la pêche. UN وعملت منظمة الأغذية والزراعة مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ولجنة مصائد الأسماك لوسط غرب خليج غينيا خلال العام الماضي بينما اتجهت كل مجموعة نحو العمل على إنشاء شبكة من الأخصائيين في رصد مصائد الأسماك ومراقبتها والإشراف عليها في البلدان الأعضاء.
    Par ailleurs, le bureau régional de l'ONUDC pour l'Afrique australe a collaboré étroitement avec la Communauté de développement de l'Afrique australe sur des initiatives régionales de lutte contre la corruption. UN واضافة إلى ذلك، تعاون المكتب الاقليمي للجنوب الافريقي التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تعاونا وثيقا مع الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي بشأن مبادرات اقليمية لمكافحة الفساد.
    Il a notamment signé avec la Communauté de développement de l'Afrique australe un mémorandum d'accord portant sur des questions régionales d'ordre humanitaire, social et économique et relatives aux droits de l'homme. UN وفي هذا السياق، وقعت مذكرة تفاهم مع المجتمع اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي تتناول المسائل اﻹنسانية والاجتماعية والاقتصادية وحقوق اﻹنسان على الصعيد اﻹقليمي.
    115. L'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) collabore étroitement avec la Communauté de développement de l'Afrique australe, et en particulier avec sa Commission des transports et des communications de l'Afrique australe (CTCAS). UN ١١٥ - تعمل منظمة الطيران المدني الدولي بشكل وثيق مع الاتحاد اﻹنمائي للجنوب الافريقي وبصفة خاصة مع لجنة الجنوب الافريقي للنقل والمواصلات.
    En outre, le FNUAP collabore avec la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales et avec la Communauté de développement de l'Afrique australe pour préparer l'Initiative 2001 visant à harmoniser les opérations de recensement dans les 14 États membres de la Communauté. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعاون الصندوق مع شعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في التحضير لمبادرة تعداد السكان لعام 2000 من أجل تنسيق عمليات تعداد السكان في 14 دولة من الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Évoquant la concertation du système des Nations Unies avec les organisations régionales et sous-régionales, un participant a salué l'action du Conseil avec l'Organisation des États américains pour Haïti et le Honduras, avec la Communauté de développement de l'Afrique australe pour Madagascar et avec l'Union africaine quant aux divers problèmes du continent. UN أشار أحد المشاركين إلى مشاركة الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، فأثنى على عمل المجلس مع منظمة الدول الأمريكية بشأن هايتي وهندوراس، ومع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن مدغشقر، ومع الاتحاد الأفريقي بشأن مجموعة من القضايا المتعلقة بالقارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد