L'Ukraine est prête à renforcer sa coopération avec la communauté internationale dans ce domaine afin de régler complètement ce problème. | UN | وإن أوكرانيا على استعداد لتعزيز تعاونها مع المجتمع الدولي في هذا الميدان بغية إيجاد تسوية نهائية لهذا المشكل. |
La Thaïlande est prête à coopérer avec la communauté internationale dans la phase de mise en oeuvre du Programme d'action. | UN | وتايلند على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي في مرحلة تنفيذ برنامج العمل. |
Il a salué sa collaboration avec la communauté internationale dans le domaine de la promotion et de la protection des droits de l'homme. | UN | ورحّبت كمبوديا بتعاون سنغافورة مع المجتمع الدولي في تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Nous souhaitons travailler avec la communauté internationale dans le cadre d'un effort conjoint destiné à promouvoir l'entrée en vigueur rapide du Traité. | UN | ونود العمل مع المجتمع الدولي في إطار جهود مشتركة للتشجيع على بدء نفاذ المعاهدة في وقت مبكّر. |
La République de Corée attend avec intérêt de travailler en étroite coopération avec la communauté internationale dans cette entreprise conjointe. | UN | وتطمح جمهورية كوريا إلى العمل بتعاون وثيق مع المجتمع الدولي في هذا الجهد المشترك. |
Nous souhaitons poursuivre notre coopération avec la communauté internationale dans ce domaine et la faire profiter de notre savoir-faire et de notre expérience. | UN | ونود مواصلة التعاون مع المجتمع الدولي في هذا المجال عن طريق الإسهام بتلك الخبرات والتجارب. |
La Thaïlande se réjouit par avance de coopérer avec la communauté internationale dans le domaine des armes classiques. | UN | وتتطلع تايلند إلى التعاون مع المجتمع الدولي في مجال الأسلحة التقليدية. |
Elle réaffirme, enfin, son engagement à coopérer avec la communauté internationale dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وأخيرا تؤكد من جديد التزامها بالتعاون مع المجتمع الدولي في مجال حقوق الإنسان. |
La Thaïlande a aussi joué un rôle plus créatif et proactif, de concert avec la communauté internationale, dans divers domaines de développement. | UN | كما اضطلعت تايلند بدور أكثر إبداعا واستباقا في التعاون مع المجتمع الدولي في مختلف مجالات التنمية. |
Sur ce point particulier, Madagascar reste profondément solidaire avec la communauté internationale dans sa lutte contre ce fléau. | UN | وفي هذا الموضوع بالذات، تظل مدغشقر على تضامنها العميق مع المجتمع الدولي في كفاحه ضد تلك الآفة. |
Nous nous engageons à coopérer avec la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme international. | UN | وإننا نتعهد بالتعاون مع المجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب الدولي. |
Au cours des dernières années, le Fonds s'est engagé avec la communauté internationale dans un processus intense de réformes et je pense que nous avons fait des progrès. | UN | و ما فتئ الصندوق خلال السنوات الأخيرة الماضية يشارك مع المجتمع الدولي في عملية إصلاح مكثفة، وأعتقد أننا أحرزنا تقدما. |
:: Renforcement de la coopération et de la coordination avec la communauté internationale dans les activités de lutte contre le terrorisme; | UN | :: زيادة التعاون والتنسيق مع المجتمع الدولي في أنشطة مكافحة الإرهاب. |
Le pays entendait continuer de coopérer pleinement avec la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme. | UN | وسوف تظل كينيا دائماً متعاونة تعاوناً كاملاً مع المجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب. |
Le pays entendait continuer de coopérer pleinement avec la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme. | UN | وسوف تظل كينيا دائماً متعاونة تعاوناً كاملاً مع المجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب. |
L'Équateur condamne le terrorisme dans toutes ses manifestations et continuera de coopérer avec la communauté internationale dans la lutte directe contre ce fléau. | UN | وتدين إكوادور الإرهاب في جميع مظاهره وهي تتعاون مع المجتمع الدولي في مكافحته. |
À cet égard, de nombreux États ont réaffirmé leur volonté pleine et constante de collaborer avec la communauté internationale dans la lutte contre Al-Qaida et les Taliban. | UN | وأعربت دول كثيرة مجددا عن التزامها الكامل والمستمر بالتعاون مع المجتمع الدولي في محاربة القاعدة والطالبان. |
Le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie maintient des liens d'étroite coopération avec la communauté internationale dans la guerre contre le terrorisme. | UN | وتتعاون حكومة جمهورية تنـزانيا المتحدة تعاونا وثيقا مع المجتمع الدولي في الحرب على الإرهاب. |
Elle doit coopérer avec la communauté internationale dans les efforts déployés pour régler le différend pacifiquement et par le dialogue. | UN | وينبغي لها التعاون مع المجتمع الدولي في جهوده الرامية إلى تسوية النـزاع بطريقة سلمية وعن طريق الحوار. |
Le Myanmar reste disposé à collaborer avec la communauté internationale dans le but d'éliminer la pauvreté et d'atteindre les objectifs de développement. | UN | وأكدت استعداد ميانمار المستمر للتعاون مع المجتمع الدولي من أجل القضاء على الفقر وتحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
Les États-Unis continueront d'œuvrer avec la communauté internationale dans cette voie en ce qui concerne l'Iraq. | UN | وستواصل الولايات المتحدة العمل مع المجتمع الدولي فيما يتعلق بالعراق. |