ويكيبيديا

    "avec la conférence de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع مؤتمر
        
    • مع انعقاد مؤتمر
        
    Il a également été prié de se concerter avec la Conférence de La Haye de droit international privé. UN كما طلب إلى الأمانة أن تتشاور مع مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص.
    5. Le Groupe de travail a aussi collaboré étroitement avec la Conférence de La Haye dans la rédaction du chapitre sur le conflit de lois. UN 5- وعمل الفريق العامل أيضا بصورة وثيقة مع مؤتمر لاهاي من أجل صوغ الفصل المتعلق بتنازع القوانين في مشروع الدليل.
    Le statut d'observateur a été également échangé avec la Conférence de la Charte sur l'énergie. UN كذلك تم تبادل مركز المراقب مع مؤتمر امتيازات الطاقة.
    Elle a en outre souligné qu'il importait de maintenir des liens de coopération étroite avec la Conférence de La Haye de droit international privé dans les domaines intéressant le Comité. UN كما أكدت أهمية الابقاء على تعاون وثيق مع مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص في المسائل المتصلة بعمل اللجنة.
    Le Pakistan partage complètement le sentiment selon lequel le processus de paix commencé en 1991 avec la Conférence de Madrid conduira à donner au peuple palestinien l'exercice de son droit à l'autodétermination via la création d'une patrie indépendante ayant Al Qods Al Charif pour capitale. UN وتشاطر باكستان بالكامل الاعتقاد بأن عملية السلام التي بدأت مع انعقاد مؤتمر مدريد في عام ١٩٩١، ستفضي إلى ممارسة الشعب الفلسطيني لحقه في تقرير المصير من خلال إنشاء وطن مستقل تكون عاصمته القدس الشريف.
    Ce travail pourrait être effectué en collaboration avec la Conférence de La Haye. UN ويمكن التعاون في هذا الشأن مع مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص حيث يجري النظر هناك في المسائل المتعلقة بتنازع القوانين.
    La Commission s’est félicitée de la coopération avec la Conférence de La Haye. UN ٠٧٢ - ورحبت اللجنة بالتعاون مع مؤتمر لاهاي.
    La Commission s’est félicitée de la coopération avec la Conférence de La Haye. UN ٠٧٢ - ورحبت اللجنة بالتعاون مع مؤتمر لاهاي.
    Le Groupe de travail est aussi convenu qu'une coopération avec la Conférence de La Haye de droit international privé et la Commission européenne serait particulièrement bienvenue et a prié le Secrétariat de poursuivre ses efforts pour assurer cette coopération et coordination. UN واتفق الفريق العامل أيضا على أن التعاون مع مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص ومع المفوضية الأوروبية سيكون موضع ترحيب خاص وطلب إلى الأمانة مواصلة جهودها لضمان التعاون والتنسيق معهما.
    La Commission peut également élaborer, si besoin est, une série de règles de droit applicables en coordination avec la Conférence de La Haye de droit international privé et UNIDROIT. UN ويمكن أيضاً أن تضع اللجنة، بالتنسيق مع مؤتمر لاهاي للقانون الدولي والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص، عند الاقتضاء، قواعد خاصة في هذا الشأن لاختيار القانون المناسب.
    L'UNICEF a continué de coopérer étroitement avec la Conférence de La Haye de droit international privé sur quatre des conventions de la Conférence qui portent sur les enfants. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت اليونيسيف تعزيز العلاقات مع مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص بشأن أربع من اتفاقياتها المتعلقة بالطفل.
    Ce statut a été échangé avec la Conférence de la Charte de l’énergie et de nombreuses demandes adressées par d’autres États intéressés, des organisations internationales et des organisations non gouvernementales afin d’obtenir le statut d’observateur sont actuellement à l’examen. UN وجرى تبادل مركز المراقب مع مؤتمر ميثاق الطاقة؛ وهناك عدد كبير من طلبات الحصول على مركز المراقب في منظمة التعاون الاقتصادي للبحر اﻷسود قيد النظر في الوقت الحالي. وهي مقدمة من دول ومنظمات دولية ومنظمات غير حكومية أخرى معنية.
    La JCI a rétabli des contacts avec la Conférence de Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED). UN أعادت الرابطة الاتصالات مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد).
    76. La Commission a en outre noté avec satisfaction les progrès du Groupe de travail dans la coordination de ses travaux sur le conflit de lois avec la Conférence de La Haye de droit international privé et, en particulier, le projet d'organiser une réunion conjointe d'experts. UN 76- وإضافة إلى ذلك، لاحظت اللجنة مع التقدير التقدم الذي أحرزه الفريق العامل في تنسيق عمله المتعلق بتنازع القوانين مع مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص، لا سيما خطط عقد اجتماع مشترك للخبراء.
    Il a aussi été dit qu'il fallait assurer la coordination avec la Conférence de La Haye en ce qui concerne le chapitre du projet de guide législatif sur les opérations garanties consacré aux conflits de lois, en particulier pour ce qui est de la loi applicable à la réalisation des sûretés en cas d'insolvabilité. UN وأشير أيضا إلى ضرورة التنسيق مع مؤتمر لاهاي فيما يتعلق بالفصل الخاص بتنازع القوانين من مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة، وخاصة فيما يتصل بالقانون المنطبق على إنفاذ الحقوق الضمانية في حالة الإعسار.
    183. La Commission a pris note avec satisfaction, à titre d'exemples d'efforts en cours, des activités de coordination menées avec la Conférence de La Haye et UNIDROIT, ainsi que des activités sur l'état de droit dans les domaines de travail de l'Organisation des Nations Unies et d'autres entités qui présentaient un intérêt pour les travaux de la CNUDCI. UN 183- ومن الأمثلة على الجهود المبذولة في الوقت الراهن، أحاطت اللجنة علماً مع الارتياح بأنشطة التنسيق مع مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص واليونيدروا وكذلك الأنشطة المتعلقة بسيادة القانون في مجالات عمل الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات ذات الصلة بعمل الأونسيترال.
    203. On a particulièrement mis l'accent sur les projets conjoints de l'OEA, de la Banque mondiale et de la CNUDCI dans le domaine des sûretés pour les pays d'Amérique latine et des Caraïbes, de même que sur la nécessité d'établir une coopération de fond plus étroite avec la Conférence de La Haye et UNIDROIT. UN 203- وشدِّد بشكل خاص على أهمية تنفيذ مشاريع مشتركة بين منظمة الدول الأمريكية والبنك الدولي والأونسيترال في مجال المصالح الضمانية من أجل بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي، كما شدِّد على ضرورة توثيق التعاون في المجالات الموضوعية مع مؤتمر لاهاي واليونيدروا.
    b) Coordination avec la Conférence de La Haye de droit international privé pour faire en sorte que le projet de Principes de La Haye sur le choix de la loi applicable en matière de contrats internationaux soit compatible avec les textes sur les sûretés élaborés par la CNUDCI; UN (ب) التنسيق مع مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص لضمان اتساق مبادئ لاهاي بشأن اختيار القانون المنطبق على العقود الدولية مع نصوص المصالح الضمانية التي تعدها الأونسيترال؛
    En juin 2011, pour coïncider avec la Conférence de Vienne sur l'énergie, l'ONUDI accueillira un groupe prestigieux connu sous le nom du Cercle de Montevideo, et qui comprend un certain nombre d'anciens présidents des États d'Amérique latine. UN وقال إنَّ اليونيدو ستقوم في حزيران/يونيه 2011، وبالتزامن مع انعقاد مؤتمر فيينا للطاقة، باستضافة مجموعة مرموقة تُعرف باسم دائرة مونتيفيديو وتضم عددا من الرؤساء السابقين لدول أمريكا اللاتينية.
    2. Au cours des deux années à venir, il est souhaitable de confirmer l'impulsion politique qui a été donnée à ce sujet en 2003 (avec la Conférence de Vienne en mars et le Sommet d'Evian en juin). UN 2 - ويرجى خلال العامين القادمين تعزيز قوة الدفع السياسية التي اكتسبتها هذه القضية في عام 2003 (مع انعقاد مؤتمر فيينا في آذار/مارس ومؤتمر قمة إيفيان في حزيران/يونيه).
    2. Au cours des deux années à venir, il est souhaitable de confirmer l'impulsion politique qui a été donnée à ce sujet en 2003 (avec la Conférence de Vienne en mars et le Sommet d'Evian en juin). UN 2 - ويرجى خلال العامين القادمين تعزيز قوة الدفع السياسية التي اكتسبتها هذه القضية في عام 2003 (مع انعقاد مؤتمر فيينا في آذار/مارس ومؤتمر قمة إيفيان في حزيران/يونيه).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد