Il serait également préférable que la notion d'expulsion déguisée figurant dans le projet d'article A soit examinée en conjonction avec la définition de l'expulsion et non en tant que notion distincte. | UN | وينبغي النظر في مفهوم الطرد المقنٍّـع الوارد في مشروع المادة ألف بالاقتران مع التعريف العام للطرد، لا بصورة مستقلة. |
Les dénominations des huiles d'olive et des huiles de grignons d'olive des différentes catégories sont données ci-après, avec la définition correspondante pour chaque dénomination: | UN | ترد أدناه تسميات مختلف أصناف زيوت الزيتون وزيوت ثفل الزيتون مع التعريف الخاص بكل تسمية: |
Les dénominations des huiles d'olive et des huiles de grignons d'olive des différentes catégories sont données ci-après, avec la définition correspondante pour chaque dénomination: | UN | ترد أدناه تسميات مختلف تصنيفات زيوت الزيتون وزيوت ثفل الزيتون مع التعريف الخاص بكل تسمية: |
Ces critères sont compatibles avec la définition du tourisme durable de l'OMT. | UN | وتتفق هذه المعايير مع تعريف منظمة السياحة العالمية للسياحة المستدامة. |
Au surplus, cette proposition est incompatible avec la définition des réserves finalement retenue qui consiste à écarter tout nominalisme. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يتفق هذا الاقتراح مع تعريف التحفظات الذي أُخذ به في نهاية الأمر والذي يستبعد كل نزعة إسمية. |
Au surplus, cette proposition est incompatible avec la définition des réserves finalement retenue qui consiste à écarter tout nominalisme. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يتوافق ذلك الاقتراح مع تعريف التحفظات الذي وقع عليه الاختيار في النهاية والذي رفض أية تسمية. |
Comme dans toutes les négociations de ce type, la Convention a exigé de faire des compromis sur un certain nombre de questions clefs, dont la plupart sont apparues avec la définition des termes de l'article premier, qui établit les catégories d'opérations et de personnel couverts par la Convention. | UN | وكما هو الحال في جميع المفاوضات المشابهة، اقتضت الاتفاقية القبول بالحلول الوسطى لعدد مــن المسائل الرئيسية، يتصل معظمها بالتعريف الوارد في المادة ١ التي تحدد فئات اﻷنشطة والموظفين الذيــن تغطيهم الاتفاقية. |
Bien que ces lois définissent le viol comme crime de guerre, on ne dispose pas de données selon lesquelles ces définitions ne sont pas pleinement compatibles avec la définition issue de la jurisprudence de la Cour de Bosnie-Herzégovine. | UN | وعلى الرغم من أن هذه القوانين تعرّف الاغتصاب بوصفه جريمة حرب، لا تتوافر بيانات تفيد بعدم اتساق هذه التعاريف تماما مع التعريف الذي وضع في إطار الاجتهاد القضائي لمحكمة البوسنة والهرسك. |
v) Révision de la définition de la torture dans la loi égyptienne pour garantir sa conformité avec la définition de la Convention contre la torture; | UN | مراجعة تعريف التعذيب في القانون المصري لضمان اتساقه مع التعريف الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب. |
6. Les considérations de nature politico-juridique concordent-elles avec la définition fondée sur le droit international coutumier? | UN | 6 - هل تتوافق الاعتبارات التي تتسم بطابع السياسة القانونية مع التعريف القائم على القانون الدولي العرفي؟ |
Cet âge de 18 ans est compatible avec la définition donnée à l'article premier de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وقال إن تحديد سن ١٨ يتفق مع التعريف الوارد في المادة ١ من اتفاقية حقوق الطفل . |
Copie du rapport a été adressée au Rassemblement pour la défense des droits de l'homme (RADDHO), lequel a posé la question de savoir si la définition de la torture dans la législation sénégalaise était compatible avec la définition figurant dans la Convention contre la torture. | UN | وأُرسلت نسخة من التقرير إلى التجمع من أجل الدفاع عن حقوق اﻹنسان والذي أثار مسألة انسجام تعريف التعذيب في التشريع السنغالي مع التعريف الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب. |
La Bosnie-Herzégovine, déterminée à revoir et à harmoniser ses lois, a récemment amendé le Code pénal de Bosnie-Herzégovine, à savoir les articles régissant la traite des personnes, afin de les mettre en conformité avec la définition internationalement reconnue de la traite. | UN | تلتزم البوسنة والهرسك بمراجعة قوانينها وتنسيقها. وعليه، فقد عدّلت مؤخراً القانون الجنائي في البوسنة والهرسك، أي المواد التي تحكم الاتجار بالبشر، لجعلها تتسق مع التعريف الدولي للاتجار بالبشر. |
Les mesures prises pour promulguer un texte législatif qui fasse de la disparition forcée une infraction pénale autonome, dans des termes conformes avec la définition de l'article 2; | UN | معلومات عن الخطوات المتخذة لسن تشريع محلي يُجرِّم الاختفاء القسري باعتباره جريمة مستقلة، بعبارات تتفق مع التعريف الوارد في المادة 2؛ |
Nous sommes troublés par le fait que le Secrétaire général, au paragraphe 652 de son rapport cherche à remplacer le terme «diplomatie préventive» par celui d'«action préventive» alors que l'Assemblée générale est toujours aux prises avec la définition de la diplomatie préventive. | UN | ويقلقنا أن اﻷمين العام يحاول في الفقرة ٦٥٢ من تقريره أن يغير مصطلح " الدبلوماسية الوقائية " إلى " العمل الوقائي " ، في الوقت الذي لا تزال فيه الجمعية العامة تتعارك مع تعريف الدبلوماسية الوقائية. |
3°. à défaut d'assurer leur intégrité absolue, ce qui ne serait guère compatible avec la définition même des réserves, il préserve l'essentiel de leur contenu et garantit que celui-ci n'est pas dénaturé; | UN | ثالثا - أن هذا النظام، مع أنه لا يضمن الكمال المطلق لهذه المعاهدات، وهذا أمر لا ينسجم البتة مع تعريف التحفظات نفسه، يحافظ على جوهر محتواها ويضمن عدم إفساد هذا المحتوى؛ |
Toutefois, après analyse plus poussée, il s'avère que certaines de leurs réponses ne sont pas compatibles avec la définition des mégadonnées telle qu'elle est donnée dans le rapport de référence de l'équipe spéciale de la CEE. | UN | إلا أن المزيد من التحليل أظهر أن بعضا من هذه الردود الإيجابية لم تكن متوافقة مع تعريف البيانات الضخمة، كما ورد في التقرير المرجعي لفريق العمل التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Le mot < < faite > > a été retenu par souci de symétrie avec la définition des réserves, dans laquelle figure la même expression. | UN | وقد احتُفظ بتعبير " تُصدره " حرصا على التطابق مع تعريف التحفظات، حيث يرد التعبير ذاته. |
Le mot < < faite > > a été retenu par souci de symétrie avec la définition des réserves, dans laquelle figurait la même expression. | UN | وقد احتُفظ بتعبير " تُصدره " حرصا على التطابق مع تعريف التحفظات، حيث يرد التعبير ذاته. |
Le mot < < faite > > a été retenu par souci de symétrie avec la définition des réserves, dans laquelle figure la même expression. | UN | وقد احتُفظ بتعبير " تُصدره " حرصاً على التطابق مع تعريف التحفظات، حيث يرد التعبير ذاته. |
En outre, il peut se révéler difficile de concilier cette disposition avec la définition de la responsabilité de l'individu énoncée à l'article 3 " . | UN | وعلاوة على ذلك، قد يصعب توفيق هذا الحكم مع تعريف المسؤولية الفردية المبين في المادة ٣ " . |
Si l'on optait pour le droit aérien, les problèmes commenceraient avec la définition, puisque les véhicules spatiaux, en raison de leurs caractéristiques, ne peuvent être considérés comme des " aéronefs " au sens de la Convention de Chicago ou des instruments connexes. | UN | فإذا اعتمد قانون الجو، ستبدأ المشاكل بالتعريف نفسه، لأن المركبات الفضائية الجوية، بسبب خصائصها، لا يمكن أن تندرج داخل نطاق " المركبات الجوية " حسبما قصد في اتفاقية شيكاغو أو الاتفاقيات المتصلة بها. |