Des efforts particuliers ont été faits pour renforcer la coopération avec la Division des services de la protection internationale. | UN | وبُذلت جهود خاصة للنهوض بالتعاون مع شعبة خدمات الحماية الدولية. |
En collaboration avec la Division des services de la protection internationale, le Service a entamé un suivi de l'évaluation du rôle joué par le HCR en ce qui concerne la traite des êtres humains. | UN | وظلت الدائرة تُتابع بالاشتراك مع شعبة خدمات الحماية الدولية، تقييم دور المفوضية فيما يتصل بالاتجار بالبشر. |
Le Comité a organisé ses vérifications en coordination avec la Division des services de contrôle interne afin d'éviter les chevauchements d'activités. | UN | قام المجلس بالتنسيق مع شعبة خدمات الرقابة في تخطيط مراجعة الحسابات لكي يتسنى تجنب ازدواج الجهود. |
S'agissant des questions techniques, les divisions géographiques travaillent en consultation avec la Division des services techniques et de la politique, dont le rôle global est d'assurer la coordination des équipes consultatives de pays. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل التقنية والفنية تعمل الشعب الجغرافية بالتشاور مع شعبة الشؤون التقنية والسياسات، التي تقوم بتنسيق أنشطة اﻷفرقة الاستشارية القطرية عموما. |
Si le bureau de la déontologie estime qu'il existe un risque de conflit d'intérêts avec la Division des services de contrôle, il transmet la plainte à un autre mécanisme d'investigation. | UN | وإذا رأى مكتب الأخلاقيات وجود تضارب محتمل في المصلحة إذا أحيلت الشكوى إلى شعبة خدمات الرقابة، يحيل مكتب الأخلاقيات الشكوى إلى آلية تحقيق بديلة. |
Les décisions concernant l'appui aux programmes sont prises avec la Division des services d'appui aux programmes et des services de gestion mais la transparence fait défaut et les administrateurs responsables des programmes ne sont pas consultés. | UN | كما تتخذ القرارات بشأن الدعم البرنامجي باﻹشتراك مع شعبة خدمات دعم وإدارة البرامج دون شفافية كافية ودون أن يشترك في اتخاذها كبار مديري البرامج. |
29. Le secrétariat travaille avec la Division des services de conférence à mieux définir ce à quoi on peut prétendre et les pratiques établies. | UN | 29- وتابع قائلاً إن الأمانة تتعاون كذلك مع شعبة خدمات المؤتمرات من أجل تحديد الاستحقاقات والممارسات الثابتة. |
Réunion avec la Division des services de conférence de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | سادسا - الاجتماع مع شعبة خدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Le Comité continue d'organiser ses vérifications en coordination avec la Division des services de contrôle interne afin d'éviter les chevauchements d'activités et de déterminer dans quelle mesure il peut utiliser les travaux des auditeurs internes. | UN | 8 - يواصل المجلس التنسيق مع شعبة خدمات الرقابة في تخطيط عمليات مراجعة الحسابات التي يقوم بها لكي يتسنى تجنب ازدواج الجهود ولتحديد المدى الذي يمكن الوصول إليه في الاعتماد على أعمالها. |
Elle a aussi signalé que des discussions étaient en cours avec la Division des services de conférence concernant les dates qui pourraient être retenues pour les sessions de 2008 et de 2009 et que ces informations seraient communiquées au Comité à sa trente-huitième session. | UN | وأشارت أيضاً إلى المناقشات التي جرت مع شعبة خدمات المؤتمرات حول التواريخ المحتملة لعقد دورات عاميّ 2008 و 2009، وإلى ضرورة أن تكون هذه المعلومات متوفرة لدى اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين. |
La Division des Services administratifs collabore avec la Division des services de contrôle interne dans le système de surveillance de fraude en temps réel. | UN | وتتعاون شعبة الخدمات الإدارية مع شعبة خدمات الرقابة في تطبيق نظام SAS للرصد الآني للغش. |
Le Comité organise ses vérifications en coordination avec la Division des services de contrôle interne afin d'éviter les chevauchements d'activité et de déterminer dans quelle mesure il peut utiliser les travaux des auditeurs internes. | UN | 5 - ويعمل المجلس، بالتنسيق مع شعبة خدمات الرقابة، على التخطيط لأداء مراجعة الحسابات، تفادياً لازدواجية الجهد وتحديد مدى إمكانية الاعتماد على عمل الشعبة المذكورة. |
Le Comité organise ses vérifications en coordination avec la Division des services de contrôle interne afin d'éviter les chevauchements d'activité et de déterminer dans quelle mesure il peut utiliser les travaux des auditeurs internes. | UN | 5 - ويعمل المجلس، بالتنسيق مع شعبة خدمات الرقابة، على التخطيط لأداء مراجعة الحسابات، تفادياً لازدواجية الجهود وتحديد مدى إمكانية الاعتماد على عمل الشعبة المذكورة. |
Les propositions relatives au chapitre Administration, Genève ont été établies en fonction du volume de travail prévu pour 2007, 2008 et 2009, en consultation avec la Division des services de conférence et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | 54 - تستند المقترحات المتعلقة بباب الإدارة، جنيف، إلى إسقاطات حجم العمل لأعوام 2007 و 2008 و 2009، التي أُعدت بالتشاور مع شعبة خدمات المؤتمرات ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
49. L'Unité des investigations a également coopéré étroitement avec la Division des services de la protection internationale pour concevoir et mettre en place l'atelier de lutte contre les escroqueries à la réinstallation et a notamment facilité la tenue d'ateliers régionaux en Turquie et en Inde. | UN | 49- ودأبت وحدة التحقيقات أيضاً على العمل عن كثب مع شعبة خدمات الحماية الدولية لإعداد وعقد حلقة عمل لمناهضة التزوير المتصل بإعادة التوطين، بما في ذلك تسهيل عقد حلقتي عمل إقليميتين في تركيا والهند. |
Exécution. Résolution 428 (V) de l'Assemblée générale; en coordination avec la Division des services de protection internationale et en consultation avec les États. | UN | التنفيذ - بموجب قرار الجمعية العامة 428 (د-5)، بالتنسيق مع شعبة خدمات الحماية الدولية، وبالتشاور مع الدول. |
Le Comité organise ses vérifications en coordination avec la Division des services de contrôle interne afin d'éviter les chevauchements d'activité et de déterminer dans quelle mesure il peut utiliser les travaux des auditeurs internes. | UN | 6 - وينسق المجلس مع شعبة خدمات الرقابة خططه لأداء مراجعة الحسابات، تفادياً لازدواجية الجهود ولتحديد مدى موثوقية عمل الشعبة المذكورة. |
Le Comité organise ses vérifications en coordination avec la Division des services de contrôle interne afin d'éviter les chevauchements d'activité et de déterminer dans quelle mesure il peut utiliser les travaux des auditeurs internes. | UN | ٦ - ويخطط المجلس عمليات مراجعة الحسابات بالتنسيق مع شعبة خدمات الرقابة لتفادي ازدواجية الجهود وتحديد مدى إمكانية الاعتماد على عمل الشعبة المذكورة. |
On continuera d’examiner, conjointement avec la Division des services administratifs et des services communs de l’Office des Nations Unies à Vienne, les moyens permettant d’améliorer l’efficacité des procédures administratives. | UN | وسوف توضع التفاصيل لامكانية زيادة الفعاليات في الاجراءات الادارية بالاشتراك مع شعبة الشؤون الادارية والخدمات المشتركة التابعة لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا . |
On continuera d'examiner, conjointement avec la Division des services administratifs et des services communs de l'Office des Nations Unies à Vienne, les moyens permettant d'améliorer l'efficacité des procédures administratives. | UN | أما امكانات تحقيق مزيد من النجاعة في الاجراءات الادارية، فسوف تُدرس بمزيد من التفصيل بالاشتراك مع شعبة الشؤون الادارية والخدمات المشتركة التابعة لمكتب الأمم المتحدة بفيينا. |
Si le d’assistance téléphonique du bureau de la déontologie. bureau de la déontologie estime qu’il existe un risque de conflit d’intérêts avec la Division des services de contrôle, il transmet la | UN | وإذا رأى مكتب الأخلاقيات وجود تضارب محتمل في المصلحة إذا أحيلت الشكوى إلى شعبة خدمات الرقابة، يحيل مكتب الأخلاقيات الشكوى إلى آلية تحقيق بديلة. |