La liste des membres avec la durée de leur mandat figure à l'annexe IV du présent rapport. | UN | وترد في المرفق الرابع لهذا التقرير قائمة بالأعضاء ومدة ولايتهم. |
La liste des membres avec la durée de leur mandat figure à l'annexe IV du présent rapport. | UN | وترد في المرفق الرابع لهذا التقرير قائمة بالأعضاء ومدة ولايتهم. |
La liste des membres avec la durée de leur mandat figure à l'annexe IV au présent rapport. | UN | وترد في المرفق الرابع لهذا التقرير قائمة بالأعضاء ومدة ولايتهم. |
La définition de l'adolescence fondée sur l'âge, qui regroupe les enfants de 10 à 19 ans, ne coïncide avec la durée de l'enseignement obligatoire que dans quelques pays. | UN | وتعريف المراهقة المبني على سن معينة، تشمل الأطفال من 10 إلى 19 سنة، يتطابق مع مدة التعليم الإلزامي في بعض البلدان فقط. |
avec la durée du vol, c'est c'est quoi, 20 km ? | Open Subtitles | مع مدة الطيران تلك ماذا , 13 ميلاً ؟ |
À la fin de ces six mois, le contrat peut être prorogé d'un an au maximum si cela cadre avec la durée du mandat de l'opération. | UN | وفي نهاية فترة ستة أشهر يجوز تمديد العقد لمدة تصل إلى سنة واحدة عندما يكون ذلك متسقا مع فترة الولاية. |
La liste des membres, avec la durée de leur mandat, figure à l'annexe II au présent rapport. | UN | وترد في المرفق الثاني بهذا التقرير قائمة بأسماء الأعضاء، وبيان مدة شغلهم لمناصبهم. |
Les intervenants ont réaffirmé qu'il importait d'améliorer la procédure d'harmonisation des programmes de pays de manière à mieux les synchroniser avec la durée du cycle des mécanismes de développement et qu'on devait veiller à ce que les autorités nationales soient au centre du processus. | UN | وأكَّد المتكلمون من جديد أهمية تحسين تنسيق عملية البرنامج القطري من أجل تحقيق نتائج إنمائية في أقصر فترة زمنية وبحيث تحتل القيادة الوطنية مركز الصدارة في العملية. |
La liste des membres avec la durée de leur mandat figure à l'annexe IV du présent rapport. | UN | وترد في المرفق الرابع لهذا التقرير قائمة بالأعضاء ومدة ولايتهم. |
On trouvera à l'annexe IV du présent rapport la liste des membres du Comité, avec la durée de leur mandat. | UN | وترد في المرفق الرابع بهذا التقرير قائمة بأسماء أعضاء اللجنة ومدة ولايتهم. |
On trouvera à l'annexe IV du présent rapport la liste des membres du Comité avec la durée de leur mandat. | UN | وترد في المرفق الرابع بهذا التقرير قائمة بأسماء أعضاء اللجنة ومدة ولايتهم. |
La liste des membres avec la durée de leur mandat figure à l'annexe IV du présent rapport. | UN | وترد في المرفق الرابع بهذا التقرير قائمة بالأعضاء ومدة ولايتهم. |
La liste des membres avec la durée de leur mandat figure à l'annexe IV. | UN | وترد في المرفق الرابع لهذا التقرير قائمة بالأعضاء ومدة ولايتهم. |
La liste des membres avec la durée de leur mandat figure à l'annexe IV au présent rapport. | UN | وترد في المرفق الرابع بهذا التقرير قائمة بأسماء الأعضاء ومدة ولايتهم. |
La liste des membres avec la durée de leur mandat figure à l'annexe IV du présent rapport. | UN | وترد في المرفق الرابع بهذا التقرير قائمة بالأعضاء ومدة ولايتهم. |
Les prévisions intégrées de ressources budgétaires couvrent une période de quatre ans, qui coïncide avec la durée du plan stratégique, à la différence du budget institutionnel et des budgets précédents des services d'appui, qui couvraient une période de deux ans. | UN | 5 - وتغطي توقّعات موارد الميزانية المتكاملة فترة الأربع سنوات التي تتزامن مع مدة الخطة الاستراتيجية، على عكس الميزانية المؤسسية وميزانيات الدعم السابقة التي أُعدت لفترة سنتين. |
11. Décide que les projections de ressources et le budget intégré pour toutes les catégories de coûts couvriront une période de quatre ans, coïncidant avec la durée du plan stratégique de chaque organisme , et que le budget intégré sera examiné en même temps que l'examen à mi-parcours du plan stratégique. | UN | 11 - يقرر أن يشمل إسقاط الموارد والميزانية المتكاملة لكافة فئات التكاليف فترة أربع سنوات، تتطابق مع مدة الخطة الاستراتيجية لكل منظمة، وأن تُستعرض الميزانية المتكاملة بالاقتران باستعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية لكل منظمة. |
1. Afin de réduire les délais impartis pour la procédure d'approbation des programmes de pays et d'accroître les possibilités de la synchroniser avec la durée des cycles de programmation nationaux, les projets de descriptif de programme de pays continueront d'être présentés au Conseil d'administration pour examen à la session annuelle, suivant la pratique habituelle. | UN | 1 - بغية تقليص الإطار الزمني لعملية الموافقة على البرامج القطرية وتهيئة مجال أكبر لتحقيق التزامن مع مدة دورات البرامج الوطنية، أن يستمر، وفقا للممارسة المتبعة، عرضُ مشاريع وثائق البرامج القطرية لمناقشتها في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي. |
Le groupe des analyses note aussi que le plan national de lutte antimines du Mozambique ne coïncide pas avec la durée de la prolongation demandée, mais que le Mozambique a pris l'engagement d'actualiser ce plan. | UN | كما لاحظ الفريق أنه في حين أن خطة موزامبيق الوطنية لإزالة الألغام لا تتزامن مع فترة التمديد المطلوبة، فقد تعهدت بتحديث الخطة. |
Les fonds sont actuellement réorganisés pour coïncider avec la durée du plan stratégique (que le Conseil d'administration a prolongé jusqu'en 2013) tout en pouvant être constamment adaptés à l'évolution des possibilités de financement. | UN | وبينما تجري مواءمة الصناديق المواضيعية مع فترة تمديد الخطة الاستراتيجية إلى عام 2013، فإنها تتيح التكيف المستمر مع فرص التمويل المتغيرة. |
La liste des membres, avec la durée de leur mandat, figure à l'annexe II du présent rapport. | UN | وترد في المرفق الثاني بهذا التقرير قائمة بأسماء الأعضاء، وبيان مدة شغلهم لمنصبهم. |
Les intervenants ont réaffirmé qu'il importait d'améliorer la procédure d'harmonisation des programmes de pays de manière à mieux les synchroniser avec la durée du cycle des mécanismes de développement et qu'on devait veiller à ce que les autorités nationales soient au centre du processus. | UN | وأكَّد المتكلمون من جديد أهمية تحسين تنسيق عملية البرنامج القطري من أجل تحقيق نتائج إنمائية في أقصر فترة زمنية وبحيث تحتل القيادة الوطنية مركز الصدارة في العملية. |