ويكيبيديا

    "avec la partie chypriote grecque" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع الجانب القبرصي اليوناني
        
    Cette opposition montre aussi les difficultés qu'il y a à engager des négociations concrètes avec la partie chypriote grecque en vue de parvenir à la réconciliation et à une solution viable. UN وهي أيضا تدل على الصعوبات القائمة فيما يتعلق بالدخول في مفاوضات تقصد الى تحقيق نتائج مع الجانب القبرصي اليوناني من أجل الوفاق والتماس حل قابل للاستمرار.
    À ce propos, je tiens à vous donner l'assurance que la partie chypriote turque a la volonté politique d'aboutir à un règlement négocié avec la partie chypriote grecque pour que les deux peuples de notre belle île puissent jouir d'une solution équitable et d'une paix durable, et qu'elle est prête à entreprendre les négociations dans ce sens. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد لكم أن لدى الجانب القبرصي التركي اﻹرادة والاستعداد السياسيين للتوصل الى تسوية تفاوضية مع الجانب القبرصي اليوناني ولبلوغ حل عادل وإقامة سلم دائم لشعبي جزيرتنا الجميلة.
    Nous souhaitons depuis quelque temps déjà établir un dialogue constructif avec la partie chypriote grecque afin d'engager une nouvelle phase de négociations de portée générale, sous votre égide, en vue de parvenir à un règlement global de la question de Chypre. UN إننا ننتظر منذ حين إجراء حوار مثمر مع الجانب القبرصي اليوناني لبدء مرحلة جديدة من المفاوضات كاملة الصلاحيات تحت رعايتكم من أجل إيجاد تسوية شاملة لمسألة قبرص.
    En tant que partie chypriote turque, nous nous sommes maintes et maintes fois déclarés prêts à établir des contacts à tous les niveaux et à coopérer au règlement des questions humanitaires avec la partie chypriote grecque. UN وبوصفنا الجانب القبرصي التركي، أعربنا بصورة متكررة عن استعدادنا لإقامة اتصالات، على جميع المستويات، والتعاون بشأن المسائل الإنسانية مع الجانب القبرصي اليوناني.
    La partie chypriote turque a d'ailleurs toujours choisi une approche positive et constructive du processus depuis le début des négociations en 2008, et c'est toujours elle qui a présenté des idées créatives et nouvelles en vue de trouver avec la partie chypriote grecque un terrain d'entente propice à un accord de compromis. UN والحقيقة، أن الجانب القبرصي التركي ما فتئ يتبع نهجا إيجابيا وبناء في العملية منذ بدء المفاوضات في عام 2008 وأن الجانب القبرصي التركي هو الذي يطرح على الدوام أفكارا خلاقة وجديدة على الطاولة بهدف إيجاد أرضية مشتركة مع الجانب القبرصي اليوناني من أجل التوصل إلى تسوية توافقية.
    Certes, nous notons avec satisfaction l'inclusion dans votre rapport de ce sujet si important, toutefois c'est pour nous une omission fondamentale que de n'avoir pas mentionné aux paragraphes pertinents que la partie chypriote turque est disposée à établir des contacts avec la partie chypriote grecque. UN وفي حين نقدر إدراج هذا الموضوع البالغ الأهمية في تقريركم الحالي، فإننا نعتبر عدم الإشارة إلى الاستعداد القبرصي التركي لإقامة اتصالات مع الجانب القبرصي اليوناني في الفقرات ذات الصلة بمثابة إغفال أساسي.
    Quant au paragraphe 24, relatif à l'augmentation de la criminalité dans toute la zone tampon, il nous faut répéter que nous avons exprimé à maintes reprises notre volonté d'établir des contacts à tous les niveaux et de coopérer avec la partie chypriote grecque pour lutter contre la contrebande, le trafic de stupéfiants, l'immigration illégale, la traite des êtres humains et d'autres crimes. UN وبالنسبة إلى الفقرة 24، التي تتناول زيادة الجريمة عبر المنطقة العازلة، ينبغي تكرار تأكيد أننا أعربنا مرارا عن استعدادنا لإقامة الاتصالات على جميع المستويات والتعاون مع الجانب القبرصي اليوناني على مكافحة التهريب والاتجار بالمخدرات والهجرة غير الشرعية، والاتجار بالبشر، والشرور المماثلة.
    La Force a poursuivi ses discussions avec la partie chypriote grecque concernant la construction à Limassol d'une école élémentaire turque qui n'a pas encore ouvert ses portes. UN 20 - وواصلت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص مباحثاتها مع الجانب القبرصي اليوناني بشأن إنشاء مدرسة ابتدائية تركية في ليماسول، لم يبدأ عملها حتى الآن.
    La Force a poursuivi les discussions, entamées en mars 2005, avec la partie chypriote grecque concernant l'ouverture à Limassol d'une école primaire de langue turque, qui n'est pas encore opérationnelle. UN 27 - وواصلت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص مباحثاتها مع الجانب القبرصي اليوناني بشأن إنشاء مدرسة ابتدائية تركية في ليماسول، لم يبدأ عملها حتى الآن.
    À l'issue de discussions avec la partie chypriote grecque concernant l'ouverture d'une école primaire turque à Limassol, la partie chypriote grecque a engagé deux enseignants chypriotes turcs pour pouvoir accueillir des enfants chypriotes turcs dans l'école chypriote grecque existante. UN نتيجة للمناقشات مع الجانب القبرصي اليوناني بشأن إنشاء مدرسة ابتدائية تركية في ليماسول، وظف الجانب القبرصي اليوناني مدرسيْن من القبارصة الأتراك لرفع مستوى المدرسة القائمة التي أنشأها الجانب القبرصي اليوناني لتعليم التلاميذ من القبارصة الأتراك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد