ويكيبيديا

    "avec la sadc" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
        
    • مع الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي
        
    L'ONU, de concert avec la SADC, doit également jouer un rôle important en matière de coordination. UN وينبغي أن تقوم الأمم المتحدة جنبا إلى جنب مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بدور تنسيقي هام.
    Le Fonds collabore également avec la SADC à la préparation des recensements prévus en 2001 dans les États membres de la SADC. UN كما يتعاون الصندوق مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في الإعداد لمبادرات إجراء تعداد عام 2001 التي تعتزم الدول الأعضاء في الجماعة الاضطلاع بها.
    Par exemple, dans le programme actuel, s'agissant du sida, le programme régional a travaillé avec la SADC au niveau régional, et avec les États Membres au niveau des pays, à des activités tendant à répondre à des problèmes précis déjà repérés avec la SADC. UN فعلى سبيل المثال عمل البرنامج القطري، في مجال فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على الصعيد الإقليمي، ومع الدول الأعضاء على الصعيد القطري، في مسائل محددة ذات أولوية عينتها الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Le Bureau s'emploie en outre en collaboration avec la SADC à établir des partenariats pour consolider les bases de données actuelles nécessaires à l'analyse de la vulnérabilité et à l'établissement des cartes UN ويعمل المكتب مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لإقامة شراكات تهدف إلى تعزيز قواعد البيانات القائمة في مجال تحليل أوجه الضعف ورسم خرائطها.
    Les départements concernés de l'Organisation des Nations Unies et les États Membres ont pris des mesures pour amorcer et renforcer les activités de coopération avec la SADC et ses État membres dans les domaines de la prévention et du règlement des conflits ainsi que du maintien et de la consolidation de la paix. UN واتخذت الإدارات المعنية في الأمم المتحدة والدول الأعضاء خطوات لبدء وتعزيز التعاون مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ودولها الأعضاء في مجالات منع الصراعات، وحل الصراعات، وحفظ السلام وبناء السلام.
    L'Organisation des Nations Unies est prête à intensifier sa coopération avec la SADC dans ces domaines et autres domaines connexes. UN والأمم المتحدة تقف على أهبة الاستعداد لزيادة تعاونها مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في هذه المجالات وفي المجالات ذات الصلة.
    Les fonds versés par la Norvège aux projets mis en oeuvre en coopération avec la SADC se sont chiffrés à 42 millions de couronnes norvégiennes en 2000 et à 45 millions de couronnes en 2001. UN 30 - رصدت النرويج ما مجموعه 42 مليون كرونة نرويجية عام 2000 و 45 مليون كرونة نرويجية عام 2001 للمشاريع المنفّذة بالتعاون مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Le Bureau sous-régional a également mis en place un cadre général de collaboration avec la SADC en matière de programmes pluriannuels. UN 59 - كما وضع المكتب إطاراً تعاونياً شاملاً متعدد السنوات مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي .
    Organisée en collaboration avec la SADC, la réunion a permis d'examiner un projet de cadre pour l'harmonisation des politiques minières dans la sous-région, qui passerait par celle des questions techniques. UN وقد استعرض الإجتماع، الذي نُظم بالتعاون مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي مشروع إطار لمواءمة سياسات التعدين في المنطقة دون الإقليمية من خلال توحيد المسائل التقنية .
    Nous notons aussi avec une grande satisfaction les efforts que déploient l'ONU et les États Membres afin d'amorcer et de renforcer la coopération avec la SADC et les États Membres dans les domaines de la prévention et du règlement des conflits, du maintien et de la consolidation de la paix. UN كما نلاحظ بارتياح كبير جهود الأمم المتحدة والدول الأعضاء لابتدار وتعزيز التعاون مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والدول الأعضاء فيها في مجالات منع الصراع، وتسوية الصراع، وحفظ السلام، وبناء السلام.
    En Afrique australe, l'ONUDC a officialisé un accord de partenariat avec la SADC en septembre 2006 par un échange de lettres entre le Directeur exécutif de l'ONUDC et le Secrétaire exécutif de la SADC. UN 55- وفي الجنوب الأفريقي، أقر المكتب اتفاق شراكة مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي (سادك) في أيلول/سبتمبر 2006 من خلال تبادل رسائل بين المدير التنفيذي للمكتب والأمين التنفيذي للجماعة.
    Le PNUD fournit une assistance au Nouveau Partenariat et collaborera avec la SADC dans le cadre de cette initiative; i) Mobilisation de ressources. UN يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتقديم المساعدة إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وسوف يعمل مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن هذه المبادرة؛ (ط) تعبئة الموارد.
    Il a coopéré avec la SADC à l'opération Blue Crane, qui s'est déroulée en avril 1999 en Afrique du Sud, et à l'ouverture du Centre régional de formation au maintien de la paix de Harare, en juin 1999. UN وتعاونت الأمانة العامة مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في ممارسة بلوكرين التي تم الاضطلاع بها فـي جنوب أفريقيا فـي نيسان/أبريل 1990 وفي افتتاح المركز التدريبي الإقليمي لحفظ السلام في هراري في حزيران/يونيه 1999.
    Le Programme d'action de Tokyo adopté lors de la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, tenue du 19 au 21 octobre 1998, a permis de réaffirmer l'importance que le Japon accordait à la coopération avec la SADC et ses pays membres. UN 29 - أكدت مجددا خطة عمل طوكيو، المعتمدة في مؤتمر طوكيو الثاني للتنمية الأفريقية، المعقود خلال الفترة 19-21 تشرين الأول/أكتوبر 1998، على الأهمية التي توليها اليابان لتعاونها مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والدول الأعضاء فيها.
    L'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) coopère activement avec la SADC dans le domaine des normes, de la qualité et de la métrologie, essentielles à la promotion des échanges de biens et services entre les pays de la région et du commerce international. UN 67 - تتعاون منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بشكل نشط مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في مجالات المعايير والنوعية والقياس التي تعد أساسية للنهوض بتجارة السلع والخدمات فيما بين بلدان المنطقة وكذا ضمن التجارة الدولية.
    Le rapport du Secrétaire général sur la coopération avec la SADC à la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale (A/54/273) et le processus d'adoption de la résolution 54/227 de l'Assemblée ont fait l'objet de communiqués de presse de l'ONU. UN وقام قسم تغطية الاجتماعات بتقديم موجز للتقرير الذي قدمه الأمين العام للدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة عن التعاون مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي (A/54/273) في نشرة صحفية، ولاعتماد قرار الجمعية 54/227.
    Au cours de l'année écoulée, et à l'occasion des préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, tenue du 9 au 20 juillet 2001 au Siège de l'ONU, le Département des affaires de désarmement a procédé à des consultations avec la SADC en vue d'établir un cadre de coopération approprié entre les deux organisations s'agissant des questions relatives au désarmement. UN 40 - على مدى السنة الماضية، وفي سياق التحضيرات لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، المعقود في المقر في الفترة من 9 إلى 20 تموز/يوليه 2001، تشاورت إدارة شؤون نزع السلاح مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بغية وضع إطار ملائم للتعاون بين المنظمتين في المسائل المتصلة بنـزع السلاح.
    et le secrétariat du NEPAD Le bureau sous-régional a fourni un appui pour les dix-huitième et dix-neuvième réunions du Comité intergouvernemental d'experts, où ont été adoptés trois de ses rapports destinés aux organes délibérants sur l'état de la mise en œuvre des programmes pluriannuels de collaboration avec la SADC. UN 474 - قدم المكتب دون الإقليمي الدعم للدورتين الثامنة عشرة والتاسعة عشرة من اجتماعات لجنة الخبراء الحكومية الدولية اللتين تم خلالهما اعتماد ثلاثة من تقارير الهيئات التداولية قدمها المكتب دون الإقليمي للجنوب الأفريقي بشأن حالة تنفيذ البرنامج المتعدد السنوات للتعاون مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Ma délégation souhaite aussi s'associer aux déclarations faites par le représentant de l'Angola au nom de la SADC et par le représentant de la République d'Afrique du Sud au nom de l'Union africaine dans lesquelles ils invitent à appuyer les projets de résolution qu'ils ont soumis, à savoir les projets de résolution A/57/L.30 - sur la coopération avec la SADC - et A/57/L.39 - sur la coopération avec l'Union africaine. UN كذلك يود وفدي أن يؤيد البيانين اللذين قدمهما ممثل أنغولا بالنيابة عن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وممثل جمهورية جنوب أفريقيا بالنيابة عن الاتحاد الأفريقي، واللذين دعيا فيهما إلى تأييد مشروعي القرارين اللذين قدماهما، مشروع القرار (A/57/L.30) - بشأن التعاون مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي - ومشروع القرار (A/57/L.39) - بشأن التعاون مع الاتحاد الأفريقي - على التوالي.
    256. Le PNUE continue de collaborer avec la SADC en vue de la constitution de réseaux destinés à faciliter la gestion de l'environnement et des sols dans la région. UN 256- ويحافظ اليونيب على تعاونه مع الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي (سادك) في تطوير شبكات لدعم ادارة البيئة والأراضي في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد