Il faut espérer que la Commission accordera plus d'attention aux problèmes des femmes et coopèrera à cet égard avec la Troisième Commission. | UN | ويؤمل من المجلس أن يولي اهتماما أكبر لمسائل المرأة في المستقبل وأن يتعاون في هذا الخصوص مع اللجنة الثالثة. |
56. D’une façon générale, le Haut Commissaire se félicite de collaborer avec la Troisième Commission. | UN | ٦٥ - ومضت تقول إنها بوجه عام ترحب بالتعاون مع اللجنة الثالثة. |
Une collaboration étroite avec la Troisième Commission est également très importante et il faudrait organiser des réunions conjointes de temps à autre. | UN | وكان التعاون مع اللجنة الثالثة مهما للغاية أيضا وينبغي عقد اجتماعات مشتركة بين الفينة والأخرى. |
L'intervenante espère que la Commission accordera plus d'attention aux questions concernant les femmes et qu'elle coopèrera avec la Troisième Commission dans ce domaine. | UN | وفي نهاية كلمتها أعربت عن أملها في أن تولي اللجنة مستقبلا مزيدا من الاهتمام لقضايا المرأة مستقبلا وأن تتعاون مع اللجنة الثالثة بشأن هذه المسألة. |
La Rapporteuse spéciale et les autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont tenu un dialogue annuel avec la Troisième Commission de l'Assemblée générale. | UN | وتُجري المقررة الخاصة والمكلفون الآخرون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة سنوياً حواراً تفاعلياً مع اللجنة الثالثة للجمعية العامة. |
Bien qu'il n'existe pas de précédent quant à l'interaction entre deux Grandes Commissions, l'orateur propose que la Quatrième Commission invite également le Rapporteur spécial à prendre la parole, ou qu'elle tienne une séance commune avec la Troisième Commission lorsqu'il prendra la parole. | UN | وبرغم أن ليس هناك سابقة للتفاعل بين لجنتين رئيسيتين، فهو يقترح أن تعمل اللجنة الرابعة أيضاً على دعوة المقرر الخاص لكي يخاطبها أو إلى عقد جلسة مشتركة مع اللجنة الثالثة عندما يلقي كلمته فيها. |
Elle a également tenu des consultations avec la Division en octobre 2006, à l'occasion de son échange de vues avec la Troisième Commission de l'Assemblée générale. | UN | كما أجرت المقررة الخاصة مشاورات مع الشعبة في تشرين الأول/أكتوبر 2006، بمناسبة حوارها مع اللجنة الثالثة للجمعية العامة. |
Elle soulève, en tous cas, de nombreuses questions, d'abord sur ce changement d'attitude, ensuite sur la taille de cet organe, sa composition, son rôle et sa relation avec la Troisième Commission. | UN | وإنشاء هذا المجلس الضيق قد يثير العديد من التساؤلات: أولا، حول سبب تغيير الأمين العام لرأيه، وثانيا، حول حجم وتشكيل ودور تلك الهيئة وعلاقتها مع اللجنة الثالثة. |
10. Le 29 octobre, j'ai dialogué avec la Troisième Commission de l'Assemblée générale. | UN | 10- وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر، أجريتُ حواراً مع اللجنة الثالثة للجمعية العامة. |
Dans la ligne de la résolution 50/227, le bureau pourrait étudier la possibilité de tenir des réunions-débats communes avec la Troisième Commission, puisque aussi bien les deux commissions traitent parfois des mêmes sujets. | UN | واستطرد قائلا إن المكتب يستطيع، وفقا لروح قرار الجمعية العامة ٠٥/٧٢٢، أن ينظر في إمكانية إنشاء فرق عمل مشتركة مع اللجنة الثالثة نظرا ﻷن كلا اللجنتين تهتمان بالمواضيع نفسها. |
Il a été convenu de poursuivre les débats sur les questions en suspens, notamment celles relatives à la rationalisation de l'ordre du jour, ainsi que le renforcement de la coopération avec la Troisième Commission. | UN | 13 - وتم الاتفاق على أن تتواصل المناقشات بشأن القضايا العالقة، ذات الصلة خصوصا بتبسيط جدول الأعمال، وكذلك بشأن تعزيز التعاون مع اللجنة الثالثة. |
Le Président rappelle que ce point de l'ordre du jour a fait l'objet d'une série de consultations avec la Troisième Commission, dont le Président a estimé qu'il devrait être examiné par l'Assemblée générale en plénière, à sa cinquante-huitième session. | UN | 5 - الرئيس: استذكر أن هذا البند كان موضوعا لسلسلة من المشاورات مع اللجنة الثالثة وأن رئيس اللجنة شعر أن الجمعية العامة ينبغي أن تنظر فيها في جلستها العامة في الدورة الثامنة والخمسين. |
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels poursuivra ses échanges avec les États parties et les États Membres, notamment dans le cadre de son dialogue avec la Troisième Commission et des réunions d'information avec les États Membres récemment instituées, qui se tiennent à la fin de chaque session. | UN | وقالت إن لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ستواصل حوارها مع الدول الأطراف والدول الأعضاء، بما في ذلك في إطار حوار تفاعلي مع اللجنة الثالثة والاجتماعات الإعلامية المنشأة حديثاً مع الدول الأعضاء بنهاية كل دورة. |
La Deuxième Commission doit se prononcer cette année sur les questions en suspens, notamment la rationalisation et le regroupement des points inscrits à l'ordre du jour ainsi que la répartition des tâches et le renforcement de la coordination avec la Troisième Commission et le Conseil économique et social. | UN | 14 - وينبغي للجنة الثانية اتخاذ قرارات هذا العام بشأن القضايا العالقة، ولا سيما بشأن تبسيط بنود جدول الأعمال وإعادة تجميعها في مجموعات، وتقسيم العمل وتعزيز التنسيق مع اللجنة الثالثة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
13. Mme Alvarez (République dominicaine) se déclare très émue et estime que ça a été un honneur et un plaisir pour elle d’avoir eu la possibilité de travailler avec la Troisième Commission. | UN | ١٣ - السيدة ألفاريس )الجمهورية الدومينيكية(: أعربت عن تأثرها البالغ وقالت إن فرصة العمل مع اللجنة الثالثة شكلت مصدر شرف وسرور لها. |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes entend poursuivre sa collaboration fructueuse avec la Troisième Commission et renforcer son propre rôle au sein des Nations Unies, améliorer la coordination en ce qui concerne la mise en œuvre et la visibilité de la Convention, et contribuer au processus de renforcement des organes conventionnels. | UN | 15 - وخلصت إلى القول بأن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة تستهدف الحفاظ على التعاون المثمر مع اللجنة الثالثة وتدعيم الدور الذي تضطلع به ضمن منظومة الأمم المتحدة وتحسين التنسيق بشأن تنفيذ الاتفاقية والتأكيد عليها مع المساهمة في عملية تدعيم هيئات المعاهدات. |
Ils recommandent que les ressources affectées au Centre pour les droits de l'homme soient accrues (question sur laquelle la Cinquième Commission devrait travailler en étroite collaboration avec la Troisième Commission) et s'engagent de leur côté à participer activement à la relance de l'action des Nations Unies en faveur des droits de l'homme. | UN | وتوصي البلدان الشمالية بزيادة الموارد المخصصة لمركز حقوق اﻹنسان )وهي المسألة التي يتعين على اللجنة الخامسة الاهتمام بها بالتعاون الوثيق مع اللجنة الثالثة(. وقال إن هذه البلدان تتعهد من جانبها بالمشاركة بنشاط في تنشيط عمل اﻷمم المتحدة لصالح حقوق اﻹنسان. |
En 2011, Les États ont révisé le texte traditionnel des résolutions du CEDAW, du CRC et des Pactes qui ont été modifiées pour mandater tous les présidents d'organes de traités à interagir avec la Troisième Commission (ce qui n'était pas le cas avant). | UN | وفي عام 2011، راجعت الدول النص التقليدي لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة() واتفاقية حقوق الطفل() وقرارات العهود() التي تم تغييرها لتفويض جميع رؤساء اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان للتفاعل مع اللجنة الثالثة (التي لم تكن هي القضية سابقا). |
De nombreux points à l'ordre du jour de la Commission, tels que la promotion de la femme, l'élimination de la pauvreté et le rôle du secteur privé pour ce qui est d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, devant faire l'objet d'une approche transversale, le Président propose que soient organisées avec la Troisième Commission des réunions informelles pour renforcer la compréhension mutuelle de ces questions. | UN | 4 - وهناك عدد مماثل من بنود جدول الأعمال المعروضة على اللجنة يتطلب اتخاذ نهج شمولي، وبخاصة البنود التي تتعلق بالنهوض بالمرأة، والقضاء على الفقر، ودور القطاع الخاص في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. واقترح الرئيس عقد عدد من اللقاءات المشتركة غير الرسمية مع اللجنة الثالثة من أجل تعزيز تفهم تلك المسائل. |