Le FNUAP, en collaboration avec le BIT, a appuyé des programmes de ce genre mis en oeuvre dans de nombreux pays. | UN | وقد دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية هذه البرامج في بلدان كثيرة. |
L'Alliance a contribué à plusieurs publications établies conjointement avec le BIT et a participé à la quatorzième réunion régionale du BIT pour l'Asie, organisée en 2007. | UN | وساهم التحالف في إصدار عدة منشورات مشتركة مع منظمة العمل الدولية وشارك في الاجتماع الإقليمي الآسيوي الرابع عشر لمنظمة العمل الدولية في عام 2007. |
RI a coparrainé le forum international pour la promotion des femmes handicapées en coopération avec le BIT et le Secrétariat de l'ONU. | UN | شاركت الجمعية في رعاية منتدى قيادي دولي للمعوقات، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
v) Dans le domaine de l'atténuation de la pauvreté, la CNUCED devrait coopérer étroitement avec le BIT, qui avait créé un groupe de travail sur les conséquences sociales de la mondialisation pour les femmes. | UN | `٥` يتعين، في اﻷعمال المتعلقة بتخفيف حدة الفقر، أن يتعاون اﻷونكتاد تعاوناً وثيقاً مع منظمة العمل الدولية التي سبق لها إنشاء فريق عامل معني بالتأثير الاجتماعي للعولمة على المرأة. |
g) Atelier de formation sur l'élaboration des projets, organisé à PortGentil en février 2005, en collaboration avec le BIT. | UN | (ز) حلقة عمل تدريبية بشأن إعداد المشاريع، نظمت في بورت - جنتي في شباط/فبراير 2005، بالتعاون مع مكتب العمل الدولي. |
Il a également déploré qu’il ne se soit pas montré enclin à coopérer avec le BIT à cet égard. | UN | وأبدت اللجنة أسفها ﻷن الحكومة لم تُظهر أي ميل نحو التعاون مع منظمة العمل الدولية في هذا الخصوص. |
Le Conseil a pris part, avec le BIT et la Chine, à des activités de collaboration tripartite sur la sécurité dans les mines en Chine. | UN | عام 2006: اشترك في التعاون الثلاثي الأطراف مع منظمة العمل الدولية بشأن سلامة مناجم الفحم في الصين. |
L'Iran a également eu des échanges avec le BIT, l'UNESCO, l'UNICEF et d'autres institutions nationales. | UN | 112- وتفاعل البلد كذلك مع منظمة العمل الدولية واليونسكو واليونيسيف وغيرها من الوكالات الدولية. |
L'ONUDC s'emploie à faciliter l'Initiative mondiale en coopération avec le BIT, l'OIM, l'UNICEF, le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et l'OSCE. | UN | ويقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتسهيل المبادرة العالمية بالتعاون مع منظمة العمل الدولية والمنظمة الدولية للهجرة واليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
67. Le Gouvernement libanais a signé un mémorandum d'accord avec le BIT et l'IPEC et lancé le programme en 2000. | UN | 67- وقعت الحكومة اللبنانية مذكرة تفاهم مع منظمة العمل الدولية والبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال وأطلقت البرنامج في حزيران/يونيه 2000. |
c. Dispositions relatives à la classification des matières dangereuses pour le milieu aquatique, en coopération, selon le cas, avec le BIT, l'OCDE et le Sous-Comité d'experts du système général harmonisé de classement et d'étiquetage des produits chimiques; | UN | ج - وضع أحكام لتصنيف المواد الخطرة على البيئة المائية بالتعاون مع منظمة العمل الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ولجنة الخبراء المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها، عند الاقتضاء؛ |
22. Le Groupe de travail s'est dit satisfait des résultats du débat spécial et a indiqué qu'il espérait vivement accroître sa coopération avec le BIT, afin de faire prendre conscience de la nécessité de mettre en place des lois et des procédures permettant de renforcer l'efficacité de la lutte contre le travail forcé et d'autres formes contemporaines d'esclavage. | UN | 22- وأعرب الفريق العامل عن ارتياحه للنتائج التي أسفرت عنها المناقشة الخاصة وعن تطلعه لزيادة التعاون مع منظمة العمل الدولية على التوعية بضرورة وجود قوانين وإجراءات فعالة يمكن أن تعزز فعالية الكفاح للقضاء على السخرة وغيرها من أشكال الرق المعاصرة. |
24. Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre à titre prioritaire l'application du mémorandum d'accord qu'il a conclu avec le BIT en septembre 2000 et lui demande de fournir, dans son troisième rapport périodique, des renseignements détaillés sur les mesures prises et les progrès accomplis à cet égard. | UN | 24- وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف، على سبيل الأولوية، تنفيذ مذكرة التفاهم التي أبرمتها مع منظمة العمل الدولية في أيلول/سبتمبر 2000، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري الثالث معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة والتقدم المحرز في هذا الصدد. |
e) A encouragé le Groupe d̓Ottawa sur les indices des prix à travailler avec le BIT en vue de la mise à jour de son manuel sur les indices des prix à la consommation; | UN | )ﻫ( شجع فريق اوتاوا المعني باﻷرقام القياسية لﻷسعار على العمل مع منظمة العمل الدولية في استكمال دليلها المتعلق باﻷرقام القياسية ﻷسعار المستهلكين؛ |
208. Le Groupe de travail a encouragé le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à organiser, en collaboration avec le BIT, l'OMC et la CNUCED, un atelier sur les peuples autochtones, les sociétés privées d'exploitation des ressources naturelles, énergétiques et minières, et les droits de l'homme. | UN | 208- وشجع الفريق العامل مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان على أن ينظم، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، حلقة عمل بشأن الشعوب الأصلية، وشركات القطاع الخاص العاملة في مجال الموارد الطبيعية والطاقة والتعدين، وحقوق الإنسان. |
En mai 1998, le FMI a organisé un séminaire avec le BIT pour mieux expliquer au personnel des services les normes essentielles du travail et le rôle du BIT dans la définition et la surveillance de ces normes (voir A/AC.243/9/Add.2). | UN | وفي أيار/مايو 1998، نظم صندوق النقد الدولي حلقة دراسية مع منظمة العمل الدولية لزيادة فهم الموظفين لمعايير العمل الأساسية ودور منظمة العمل الدولية في تحديد هذه المعايير ورصدها (انظر (A/AC.243/9/Add.2. |
20. Assurer le respect des normes internationales relatives au travail des enfants, notamment de la Convention no 182 de l'OIT relative à l'élimination des pires formes de travail des enfants, collaborer avec le BIT à cet effet et appliquer les recommandations du Comité des droits de l'enfant et du Comité des droits de l'homme (Canada); | UN | 20- ضمان الامتثال للمعايير الدولية لتشغيل الأطفال، بما فيها اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال، والتعاون مع منظمة العمل الدولية في هذا الشأن، وتنفيذ التوصيات ذات الصلة المقدمة من لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بحقوق الإنسان (كندا)؛ |
Elle a également publié une déclaration à l'occasion de la Journée internationale pour l'élimination de la pauvreté de 2006 et 2007 et a lancé en coopération avec le BIT un site Web consacré à la coopération contre la pauvreté (http://www.ica.coop/ outofpoverty). | UN | كما أصدر بيانا بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على الفقر في عام 2006 وفي عام 2007، وأطلق موقعا على الإنترنت تم وضعه بالاشتراك مع منظمة العمل الدولية يطلق عليه " التعاون للخروج من الفقر " (http://www.ica.coop/outofpoverty). |
b) Adopter et faire appliquer une législation, un code du travail, uniforme et conforme aux conventions internationales; en ce sens, poursuivre la coopération avec le BIT pour la mise au point du projet de loi élaboré avec son assistance technique; | UN | )ب( إصدار وتطبيق تشريع، أو قانون عمل، موحد ومطابق للاتفاقيات الدولية؛ ومواصلة التعاون في هذا الصدد مع مكتب العمل الدولي لوضع الصيغة النهائية لمشروع قانون يصاغ بمساعدته التقنية؛ |