En 2010, l'organisation a coopéré avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires dans le cadre du projet de secours d'urgence en Haïti. | UN | تعاونت المنظمة مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن مشروع للإغاثة في حالات الطوارئ لصالح هايتي عام 2010. |
Il travaille en étroite collaboration avec le Bureau de coordination du PNUE pour les mers régionales et le Programme pour les mers régionales, qui ont joué un rôle moteur dans la mise en œuvre au niveau régional. | UN | وهو يعمل على نحو وثيق مع مكتب تنسيق شؤون البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وكذلك مع برامج البحار الإقليمية التي تتولى القيادة في جهود التنفيذ على الصعيد الإقليمي. |
Le Secrétariat collabore étroitement avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires à la fois à New York et à Genève. | UN | وتعمل اﻷمانة، ضمن هذه الصلاحية اﻹنسانية، في تعاون وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية في كل من نيويورك وجنيف. |
Une conférence de presse sur la République centrafricaine a été organisée avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires. | UN | إحاطة صحفية بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى جرى تحضيرها مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Une session de formation de femmes à l'animation sur le processus électoral et une campagne contre les violences sexuelles en collaboration avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires, le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et le Fonds des Nations Unies pour la population | UN | جلسة تدريبية قيادية للنساء حول العملية الانتخابية وحملة ضد العنف الجنسي بالتعاون مع مكتب منسق الشؤون الإنسانية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان |
ii) En étroite coordination avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires, le HCR participera au renforcement de la capacité d’intervention de l’ONU dans les situation d’urgence complexes; | UN | ' ٢` اﻹسهام في مواصلة تعزيز استجابة اﻷمم المتحدة لحالات الطوارئ المركبة، وذلك بالتنسيق الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية؛ |
ii) En étroite coordination avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires, le HCR participera au renforcement de la capacité d’intervention de l’ONU dans les situation d’urgence complexes; | UN | ' ٢ ' اﻹسهام في مواصلة تعزيز استجابة اﻷمم المتحدة لحالات الطوارئ المركبة، وذلك بالتنسيق الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية؛ |
Il travaille avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires et coordonne ses activités avec celui-ci et avec le Comité permanent interorganisations. | UN | ويعمل الصندوق مع مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، وهو يتعاون بشكل وثيق مع أنشطة كل من المكتب واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Il travaille avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires et coordonne ses activités avec celui-ci et avec le Comité permanent interorganisations. | UN | ويعمل الصندوق مع مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، ويتعاون بشكل وثيق مع أنشطة كل من المكتب واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Il est recommandé que la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, en collaboration avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires, le PNUD et d'autres partenaires, en soit l'instigateur et tienne l'Assemblée générale informée des progrès faits en la matière. | UN | ويُوصى بأن تأخذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، بالتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والبرنامج الإنمائي، وغيرهما من الشركاء، زمام المبادرة في هذا الخصوص وإعلام الجمعية العامة بالنتائج. |
Enfin, elle a travaillé étroitement avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires et d'autres agents humanitaires pour élaborer un plan de retour des personnes déplacées dans leur région d'origine. | UN | وفي مقاطعتـي كيفـو، ما فتئت البعثة تعمل جنبا إلى جنب مع مكتب تنسيق المساعدة الإنسانية وغيره من العناصر الفاعلة في المجال الإنساني لوضع خطة لعودة المشردين داخليا إلى مناطقهم الأصلية. |
L'année dernière, nous avons dirigé un important exercice sur le terrain avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires en Ukraine, ainsi qu'avec le Centre de coordination pour les secours en cas d'urgence de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN). | UN | وفي العام الماضي، نفذنا عملية تدريب كبيرة، بالاشتراك مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في أوكرانيا، ومركز تنسيق عمليات الإغاثة التابع لمنظمة حلف شمالي الأطلسي. |
Des organismes des Nations Unies ont collaboré avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires et les coordonnateurs résidents en ce qui concerne la prévention des catastrophes naturelles, l’atténuation de leurs conséquences et les interventions y faisant suite. | UN | ٥٨ - وقد تعاونت وكالات اﻷمم المتحدة مع مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية والمنسقين المقيمين في اتقاء الكوارث والحد منها والاستجابة لها. |
Après avoir tenu des consultations avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires et d'autres partenaires non gouvernementaux ou des Nations Unies, la MONUC élargira bientôt sa présence humanitaire au-delà de ses positions actuelles à Kinshasa, Mbandaka, Bukavu, Kisangani, Gbadolite, Kalemie et Goma, jusqu'à des localités mal desservies ayant des besoins humanitaires considérables. | UN | وستقوم البعثة قريبا، بعد مشاورات مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومع شركاء غير حكوميين للأمم المتحدة بتوسيع أنشطتها للمساعدة الإنسانية لتصل إلى مواقع جديدة في كينشاسا، ومبانداكا، وبوكافو، وكيسنغاني، وغبادوليت، وكاليمي، وغوما. |
h) Travailler avec le Bureau de coordination du Programme d'action mondial du PNUE pour mettre sur pied les partenariats adéquats devant permettre de concrétiser le Programme d'action mondial et les engagements pris lors de la deuxième session; | UN | (ح) والعمل مع مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على تطوير شراكات ملائمة لتحقيق برنامج العمل العالمي وتحقيق الالتزامات التي تم التعهد بها في الدورة الثانية؛ |
Le PNUD œuvre de concert avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires et le reste du système des Nations Unies en vue d'aider les autorités nationales à engager des initiatives immédiates de relèvement rapide et des activités de transition et de passer d'une stratégie à court ou moyen terme de relèvement post-crise à un cadre de développement national à long terme. | UN | 91 - ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبقية منظومة الأمم المتحدة على مساعدة السلطات الوطنية في الشروع فورا في أنشطة الإنعاش والتحول المبكر والتحرك من استراتيجية الإنعاش القصيرة أو المتوسطة الأجل لما بعد الأزمات إلى إطار العمل الإنمائي الوطني الطويل الأجل. |
En ce qui concerne ses activités normatives conceptuelles et ses travaux de recherche à orientation pratique qui y sont liés, le Bureau compte également renforcer encore sa coopération avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires, le centre pour les droits de l’homme et les autres départements, programmes et organismes des Nations Unies qui s’occupent de problèmes humanitaires d’intérêt commun. | UN | ١٧ - كما يتطلع المكتب، في سياق أنشطته المتعلقة بالعمل المعياري والمفاهيمي وما يتصل به من أبحاث عملية المنحى، إلى مزيد من تعزيز تعاونه مع مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، ومركز حقوق اﻹنسان، وبرامج سائر إدارات اﻷمم المتحدة والوكالات التي تعالج المسائل اﻹنسانية ذات اﻷهمية المتبادلة. |
Les organisations internationales représentées comprenaient le Programme des Nations Unies pour l'environnement, avec le Bureau de coordination du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres et le Groupe de coordination régional des Caraïbes, l'Organisation maritime internationale (OMI), la COCATRAM et l'Organisation panaméricaine de la santé (OPS). | UN | تضمنت المنظمات الدولية الممثلة برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية ووحدة التنسيق الإقليمية لمنطقة الكاريبي والمنظمة الدولية البحرية (IMO)، لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالنقل البحري ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية (PAHO). |
202. Plusieurs autres délégations se sont déclarées favorables aux nouvelles dispositions, mais en rappelant qu'une étroite coopération avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires et avec le Bureau du Coordonnateur des mesures de secours en cas de catastrophe, de même qu'avec d'autres organes, serait indispensable pour assurer leur réussite. | UN | ٢٠٢ - وتحدثت عدة وفود أخرى تأييدا للترتيبات الجديدة، لكنها كررت تأكيدها على أن التعاون الوثيق مع مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية ومنسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ باﻹضافة إلى الهيئات اﻷخرى سيكون حاسما في نجاحها. |
202. Plusieurs autres délégations se sont déclarées favorables aux nouvelles dispositions, mais en rappelant qu'une étroite coopération avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires et avec le Bureau du Coordonnateur des mesures de secours en cas de catastrophe, de même qu'avec d'autres organes, serait indispensable pour assurer leur réussite. | UN | ٢٠٢ - وتحدثت عدة وفود أخرى تأييدا للترتيبات الجديدة، لكنها كررت تأكيدها على أن التعاون الوثيق مع مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية ومنسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ باﻹضافة إلى الهيئات اﻷخرى سيكون حاسما في نجاحها. |