Les statistiques de la charge de travail ci-dessous ont été réalisées en conjonction avec le Bureau des opérations : | UN | أُعدت إحصاءات عبء العمل أدناه بالاشتراك مع مكتب العمليات: |
Le Bureau de l'appui aux missions travaille avec le Bureau des opérations et le Bureau administratif pour recenser les autres besoins et y répondre. | UN | ويعمل مكتب دعم البعثات مع مكتب العمليات والمكتب التنفيذي لتبيان الاحتياجات الإضافية وتلبيتها. |
Le Bureau du conseiller militaire en coopération avec le Bureau des opérations et l'Équipe des opérations intégrées ont renforcé le processus de consultation avec les pays fournisseurs de contingents. | UN | عزز مكتب الشؤون العسكرية، بالاشتراك مع مكتب العمليات وفريق العمليات المتكامل، عملية التشاور مع البلدان المساهمة بقوات. |
Le Groupe de la gestion des missions fournit des orientations aux composantes police civile des opérations de paix en cours, en étroite collaboration avec le Bureau des opérations. | UN | أما وحدة إدارة البعثات فتضع المبادئ التوجيهية لعناصر الشرطة التابعة لعمليات السلام الحالية، بتعاون وثيق مع مكتب العمليات. |
Depuis la création du poste de sous-secrétaire général pour l'état de droit et les institutions sécuritaires, les demandes de déploiement ont été faites, dans la pratique, par l'intermédiaire de ce bureau, en consultation avec le Bureau des opérations et d'autres composantes pertinentes du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | ومنذ إنشاء منصب الأمين العام المساعد لسيادة القانون والمؤسسات الأمنية، تُمَرر طلبات الانتشار عمليا عبر ذلك المكتب، بالتشاور مع مكتب العمليات والعناصر المعنية الأخرى في إدارة عمليات حفظ السلام. |
La deuxième fonction qu'assumeraient les deux spécialistes proposés consiste à assurer le suivi et l'évaluation des crises régionales, en collaboration étroite avec le Bureau des opérations. | UN | 142 - وتتمثل المهمة الثانية لموظفي التخطيط المقترحين في تقديم أنشطة الرصد والتقييم المكرسة للأزمات انطلاقا من قواعد إقليمية بالتعاون الوثيق مع مكتب العمليات. |
S'agissant de définir les besoins en matière de ressources, la Section collabore étroitement avec le Bureau des opérations, le Bureau du Conseiller militaire, le Service de la gestion du personnel, le Service de la logistique et des communications et les Représentants spéciaux du Secrétaire général et les responsables de l'administration dans les zones d'opération. | UN | ولدى وضع الاحتياجات من الموارد، يعمل القسم بالتعاون الوثيق مع مكتب العمليات في مكتب المستشار العسكري، ودائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم، ودائرة السوقيات والاتصالات ومع الممثلين الخاصين لﻷمين العام ورؤساء اﻹدارة في الميدان. |
Le Service est chargé d'élaborer des plans stratégiques et opérationnels pour les composantes militaires des opérations de maintien de la paix en cours et futures, en consultation étroite avec le Bureau des opérations et les autres organismes compétents des Nations Unies. | UN | وتتولى دائرة التخطيط العسكري وضع الخطط الاستراتيجية والعملياتية العسكرية للعناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام الحالية والمقبلة، وذلك بالتشاور الوثيق مع مكتب العمليات والكيانات الأخرى المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Le Service est chargé d'élaborer des plans stratégiques et opérationnels pour les composantes militaires des opérations de maintien de la paix en cours et futures, en consultation étroite avec le Bureau des opérations et les autres organismes compétents des Nations Unies. | UN | وكُلفت دائرة التخطيط العسكري بمهمة وضع الخطط الاستراتيجية والتشغيلية العسكرية للعناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام الجارية والمستقبلية، وذلك بالتشاور الوثيق مع مكتب العمليات والكيانات الأخرى ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Dans le cadre politique global défini par un mandat du Conseil de sécurité, le Service de la planification militaire est chargé d'élaborer des plans militaires stratégiques et opérationnels à l'intention des composantes militaires des opérations en cours et futures de maintien de la paix, en étroite coordination avec le Bureau des opérations et les autres entités compétentes du système des Nations Unies. | UN | 18 - في الإطار السياسي العام الذي حددته ولاية صادرة عن مجلس الأمن، كُلفت دائرة التخطيط العسكري بمهمة وضع الخطط الاستراتيجية والتشغيلية العسكرية للعناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام الراهنة والمستقبلية، وذلك بالتشاور الوثيق مع مكتب العمليات والكيانات الأخرى ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة. |
L'une des principales responsabilités du Bureau consiste à fournir, en étroite collaboration avec le Bureau des opérations, des avis et des conseils stratégiques concernant l'état de droit et les institutions chargées de la sécurité aux équipes opérationnelles intégrées et à ses partenaires dans les missions. | UN | 27 - ومن بين المهام الرئيسية للمكتب التنسيق عن كثب مع مكتب العمليات لتقديم النصح والتوجيه الاستراتيجيين فيما يتعلق بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية إلى الأفرقة التنفيذية المتكاملة وإلى نظراء المكتب داخل البعثات. |
e) Assurer une formation aux fonctions de direction à l'intention des dirigeants et futurs dirigeants, à tous les niveaux, dans l'Organisation (la sélection des mentors/formateurs/conseillers devrait se faire en consultation avec le Bureau des opérations, le Bureau de l'appui aux missions, le Conseiller militaire et le Conseiller pour les questions de police); | UN | (هـ) توفير التدريب في مجال القيادة للقادة على جميع المستويات داخل المنظمة والقادة المحتملين؛ (ينبغي أن يتم انتقاء الموجهين/المدربين/أهل الرأي بالتشاور مع مكتب العمليات ومكتب دعم البعثات ومستشار الشؤون العسكرية ومستشار شؤون الشرطة)؛ |