Cela se fera en étroite collaboration avec le Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement. | UN | وسيتم الاضطلاع بهذه الأعمال بتعاون وثيق مع مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Il a été membre du secrétariat de la Veille pour les PMA en coopération avec le Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement | UN | وعمل المعهد عضوا في فريق الأمانة في منظمة رصد أقل البلدان نموا بالتعاون مع مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
l) Liaison avec le Bureau du Haut-Représentant et le Procureur d'État de Bosnie-Herzégovine au sujet du renvoi de certaines affaires. | UN | (ل) الاتصال مع مكتب الممثل السامي ومكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك فيما يتصل بإحالة القضايا. |
En outre, plusieurs organismes des Nations Unies coopèrent avec le Bureau du Haut-Représentant à la préparation de réunions d'experts. | UN | 13 - وبالإضافة إلى ذلك، يتعاون العديد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مع مكتب الممثل السامي في التحضير لاجتماعات الخبراء. |
h) Governance for the future: democracy and development in the least developed countries, en coopération avec le Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement; | UN | (ح) الحكم الرشيد من أجل المستقبل: الديمقراطية والتنمية في أقل البلدان نموا، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة للممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
En coordination avec le Bureau du Haut-Représentant - Représentant spécial de l'Union européenne, la Mission a continué de suivre la mise en application de la loi portant réforme des services de police adoptée le 16 avril 2008. | UN | وإضافة إلى ذلك، واصلت البعثة، بالتنسيق مع مكتب الممثل السامي والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، رصد وتقييم تنفيذ التشريع الخاص بإصلاح الشرطة، المعتمد في 16 نيسان/أبريل 2008. |
plus efficace et plus capable Rencontre organisée par le Programme des Nations Unies pour le développement en coopération avec le Bureau du Haut-Représentant et tenue à Genève le 8 décembre 2010 | UN | نشاط نظمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتعاون مع مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، وعقد في جنيف يوم 8 كانون الأول/ديسمبر 2010 |
Réunion ministérielle organisée par le Gouvernement indien en collaboration avec le Bureau du Haut-Représentant et tenue les 18 et 19 février 2011 | UN | اجتماع وزاري نظمته حكومة الهند بالتعاون مع مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، وعقد يومي 18 و 19 شباط/فبراير 2011 |
Les organisations du système des Nations Unies, y compris le Groupe de la Banque mondiale, devraient entreprendre une étude de faisabilité, en collaboration avec le Bureau du Haut-Représentant des Nations Unies pour les pays les moins avancés, visant à l'émission d'< < emprunts obligataires visant la diaspora > > pour les pays les moins avancés; | UN | ' 28` وينبغي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مجموعة البنك الدولي، إجراء دراسة جدوى بالتعاون مع مكتب الممثل السامي بهدف اعتماد " سندات المغتربين " لأقل البلدان نمواً؛ |
Dans cet esprit, le Népal accueillera du 16 au 18 décembre à Katmandou une conférence ministérielle Asie-Pacifique des pays les moins avancés, en collaboration avec le Bureau du Haut-Représentant. | UN | وفي هذا الصدد، ستستضيف نيبال مؤتمر آسيا والمحيط الهادي الوزاري لأقل البلدان نمواً في كاتمندو في الفترة من 16 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر، وذلك بتعاون وثيق مع مكتب الممثل السامي. |
Nous invitons les organismes du système des Nations Unies, y compris le Groupe de la Banque mondiale, à entreprendre une étude de faisabilité, en collaboration avec le Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement, en vue d'émettre des obligations-diaspora pour les pays les moins avancés; | UN | وندعو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مجموعة البنك الدولي، إلى أن تجري دراسة جدوى، بالتعاون مع مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، بهدف استحداث " سندات المغتربين " لخدمة أقل البلدان نموا؛ |
Dans ce contexte, en collaboration avec le Bureau du Haut-Représentant et le Gouvernement de la République démocratique populaire lao, la CESAP et la Commission économique pour l'Europe (CEE) ont organisé une réunion régionale préparatoire d'examen du Programme d'action d'Almaty, qui s'est tenue à Vientiane, du 5 au 7 mars 2013. | UN | 5 - وفي هذا السياق، قامت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأوروبا بالتعاون مع مكتب الممثل السامي وحكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بتنظيم اجتماع إقليمي تحضيري لاستعراض برنامج عمل ألماتي، عُقد في فينتيان في الفترة من 5 إلى 7 آذار/مارس 2013. |
En partenariat avec le Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement, l'UIP a encouragé une participation plus active des parlements à l'exécution du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010. | UN | 117 - وفي إطار شراكة مع مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، دأب الاتحاد البرلماني الدولي على الترويج لمشاركة البرلمانات بصورة أنشط في تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا. |
L'UIP a travaillé en étroite collaboration avec le Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement pour assurer la participation des parlements aux préparatifs de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. | UN | 160 - وتعاون الاتحاد تعاونا وثيقا مع مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية في إشراك برلمانات هذه البلدان في إعداد مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا. |
Le 21 septembre, à une réunion avec le Bureau du Haut-Représentant, le Ministre de l'intérieur de la Republika Srpska a toutefois déclaré que cette dernière entendait continuer de respecter les dispositions de la lettre du Président du Conseil de sécurité, et une autre réunion encourageante a eu lieu en octobre. | UN | غير أنه في اجتماع عقد مع مكتب الممثل السامي في 21 أيلول/سبتمبر أبدت وزارة الداخلية لجمهورية صربسكا استعدادها لإظهار امتثالها المتواصل لمقتضيات الرسالة الرئاسية حيث تلى ذلك عقد اجتماع إيجابي آخر في تشرين الأول/أكتوبر. |
Lors des réunions organisées avec le Bureau du Haut-Représentant le 10 juin, le Premier Ministre et le Ministre des finances de la Republika Srpska ont plaidé pour que le compte unique soit décomposé entre trois sous-comptes - Fédération, Republika Srpska, district de Brčko - et pour que l'État soit financé au moyen des transferts versés par les entités. | UN | وفي اجتماعات مع مكتب الممثل السامي في 10 حزيران/يونيه، دعا كل من رئيس وزراء جمهورية صربسكا ووزير ماليتها إلى تقسيم نظام الحساب الواحد إلى ثلاثة أجزاء - الاتحاد وجمهورية صربسكا ومقطعة برتشكو - وتمويل الدولة من خلال تحويلات من المستويات الأدنى. |
Il était organisé par l'Union interparlementaire (UIP) et la Grande Assemblée nationale de Turquie, en coopération avec le Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement. | UN | وتولى عقد المنتدى الاتحاد البرلماني الدولي والجمعية الوطنية الكبرى لتركيا بالتعاون مع مكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية(). |
45. Le Bureau du Pacte mondial de l’Organisation des Nations Unies est chargé de coordonner l’organisation des réunions des représentants du secteur privé en collaboration avec le Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement. | UN | 45 - يتولى مكتب الأمم المتحدة المعني بالاتفاق العالمي تنسيق عملية تنظيم المناسبات التي سيعقدها محور القطاع الخاص، وذلك بالتعاون مع مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Réunion organisée par le Groupe de recherche de la Banque mondiale sur le développement, en coopération avec le Bureau du Haut-Représentant, et tenue à Genève le 13 décembre 2010 | UN | اجتماع نظمه فريق أبحاث التنمية التابع للبنك الدولي، بالتعاون مع مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، وعُقد في جنيف يوم 13 كانون الأول/ديسمبر 2010 |
Réunion organisée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, en coopération avec le Bureau du Haut-Représentant, et tenue à New York le 16 décembre 2010 | UN | نشاط نظمته منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بالتعاون مع مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، وعقد في نيويورك يوم 16 كانون الأول/ديسمبر 2010 |
e) Les six organismes des Nations Unies devraient travailler en liaison plus étroite avec le Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement et participer au groupe de travail chargé de l'application de Programme d'action d'Istanbul. | UN | (هـ) ينبغي لمنظمات الأمم المتحدة الست العمل بشكل أوثق مع مكتب الأمم المتحدة للممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، والمشاركة بنشاط في فرق العمل التي أنشئت لمواصلة إحكام تنفيذ برنامج عمل إسطنبول. |