Des réunions de coordination trilatérales se tiendront avec le Centre du commerce international et la Commission économique pour l’Europe; | UN | وستعقد اجتماعات تنسيق ثلاثية مع مركز التجارة الدولية واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا. |
Des réunions de coordination trilatérales se tiendront avec le Centre du commerce international et la Commission économique pour l’Europe; | UN | وستعقد اجتماعات تنسيق ثلاثية مع مركز التجارة الدولية واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا. |
Des réunions de coordination trilatérales se tiendront avec le Centre du commerce international et la Commission économique pour l’Europe; | UN | وستعقد اجتماعات تنسيق ثلاثية مع مركز التجارة الدولية واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا. |
Dans le cadre de ses propres efforts, la CNUCED tiendra des consultations et collaborera selon que de besoin avec le Centre du commerce international. | UN | وسيقوم اﻷونكتاد، عند أدائه لدوره، بالتشاور والتعاون، بحسب الاقتضاء، مع مركز التجارة الدولية. |
La publication a été préparée en collaboration avec le Centre du commerce international et la faculté de géo-information et d'observation de la Terre de l'Université de Twente aux Pays-Bas. | UN | وأُعد المنشور بالتعاون مع مركز التجارة الدولية وكلية علم المعلومات الجغرافية ورصد الأرض في جامعة توينتي بهولندا. |
La CNUCED travaillait en collaboration avec le Centre du commerce international (CCI), l'UNESCO et d'autres institutions concernées. | UN | ويعمل الأونكتاد بالتعاون مع مركز التجارة الدولية واليونسكو وغيرهما من المؤسسات ذات الصلة. |
Ces activités devraient être exécutées en étroite coopération avec le Centre du commerce international et d'autres organisations compétentes, une attention particulière devant être accordée aux difficultés et aux besoins spéciaux des PMA et des pays souffrant d'un handicap géographique; | UN | وينبغي الاضطلاع بهذه اﻷنشطة في ظل تعاون وثيق مع مركز التجارة الدولية المشترك بين اﻷونكتاد وغات وغيره من المنظمات المختصة، مع إيلاء اهتمام خاص للقيود والاحتياجات التي تنفرد بها أقل البلدان نموا والبلدان المتضررة جغرافيا؛ |
De plus, elle coopère actuellement avec le Centre du commerce international et la Commission d’indemnisation des Nations Unies pour la fourniture des services de sécurité au Centre international de conférences situé non loin de là à Cointrin. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعاون حاليا قسم اﻷمن مع مركز التجارة الدولية ومركز مؤتمرات اﻷمم المتحدة الكائنين بالمركز الدولي للمؤتمرات في منطقة كوانتران المجاورة من أجل توفير اﻷمن. |
Un accord analogue est en cours de négociation avec le Centre du commerce international (CCI). | UN | وهناك اتفاق مماثل قيد التفاوض الحثيث مع مركز التجارة الدولية . |
Dans cet esprit de collaboration institutionnelle, la CNUCED a signé, au début de 2014, un mémorandum d'accord avec le Centre du commerce international pour traiter conjointement des questions de facilitation des échanges dans le cadre du mandat respectif des deux organisations. | UN | ولمواصلة هذا التعاون المؤسسي، وقع الأونكتاد في أوائل عام 2014 مذكرة تفاهم مع مركز التجارة الدولية للعمل معه على قضايا تيسير التجارة في إطار ولاية كل من المنظمتين. |
En mars 1996, il était recommandé dans une conclusion d'audit de resserrer la coopération avec le Centre du commerce international (CCI). | UN | وتمت التوصية بإجراء تعاون أوثق مع مركز التجارة الدولية في ملاحظة للتدقيقات صدرت في آذار/مارس 1996. |
La CNUCED élabore un Programme arabe intégré conjoint d'assistance technique (JITAP) en coopération avec le Centre du commerce international (CCI) et l'OMC. | UN | ويقوم الأونكتاد بإعداد برنامج عربي متكامل ومشترك للمساعدة التقنية بالتعاون مع مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية. |
Programme de facilitation BIOTRADE, exécuté conjointement avec le Centre du commerce international. | UN | ° برنامج تيسير التجارة البيولوجية، وهي مبادرة مشتركة مع مركز التجارة الدولية. |
Un projet pilote a été réalisé conjointement avec le Centre du commerce international CNUCED/OMC (CCI) sur la situation de la Tunisie et de l'Ouganda. | UN | ونُفذ مشروع تجريبي بالاشتراك مع مركز التجارة الدولية التابع للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية فشمل بلداناً منها أوغندا وتونس. |
La Conférence était organisée conjointement avec le Réseau kenyan d'agriculture biologique et le Ministère kenyan de l'agriculture, en coopération avec le Centre du commerce international et l'IFOAM. | UN | واشتركت في تنظيم المؤتمر شبكة الزراعة العضوية الكينية ووزارة الزراعة في كينيا، بالتعاون مع مركز التجارة الدولية والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية. |
6. avec le Centre du commerce international (CCI), elle devrait étudier la possibilité de mettre en place une formation commerciale de base destinée spécialement aux femmes. | UN | 6- وعلى الأونكتاد أن يقيم اتصالات مع مركز التجارة الدولية لمناقشة إمكانية تصميم تدريب محدد خاص بالمرأة على المهارات الأساسية في مجال التجارة. |
10. Encourage le secrétariat à resserrer encore ses liens avec le Centre du commerce international (CCI) afin, entre autres, de mieux coordonner les activités de coopération technique dans plusieurs domaines, notamment les activités en faveur des petites et moyennes entreprises (PME); | UN | ٠١- يشجع اﻷمانة على مواصلة تعميق تعاونها مع مركز التجارة الدولية توصلاً إلى أمور منها زيادة تنسيق التعاون التقني في مجالات متعددة، منها دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم؛ |
Les ensembles pédagogiques qui ont été mis au point portent sur des domaines comme le commerce des produits de base, la politique commerciale et la politique de concurrence, le développement du secteur des services, l'efficience commerciale et la promotion des exportations en coopération avec le Centre du commerce international CNUCED/OMC. | UN | وتغطي المجموعات التدريبية التي تم وضعها مجالات مثل التجارة في السلع اﻷساسية، والسياسات التجارية، وسياسات المنافسة، وتنمية قطاع الخدمات، والكفاءة في التجارة، وترويج الصادرات بالتعاون مع مركز التجارة الدولية المشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية. |
La CNUCED travaillera en complémentarité avec l'Organisation mondiale du commerce (OMC), ainsi qu'en coopération et en coordination avec le Centre du commerce international CNUCED/OMC (CCI), les institutions compétentes du système des Nations Unies et d'autres organisations internationales. | UN | وسيكون عمل اﻷونكتاد بأسلوب تكاملي مع منظمة التجارة العالمية وبالتعاون والتنسيق مع مركز التجارة الدولية المشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، والمؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية. |
6. Afin d'éviter les chevauchements et d'exploiter au mieux les compétences disponibles, il conviendrait de maintenir la coordination avec le Centre du commerce international CNUCED/GATT, avec la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe et avec différents organismes internationaux et nationaux. | UN | ٦- وينبغي أن يستمر التنسيق مع مركز التجارة الدولية لﻷونكتاد والغات ولجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية ﻷوروبا ومع سائر الهيئات الدولية والوطنية من أجل تلافي الازدواج في الجهود والاستفادة من الخبرة المتاحة. |
L'OCE a également établi des contacts avec le Centre du commerce international (CCI). | UN | 4 - أقامت منظمة التعاون الاقتصادي اتصالات أيضا مع مركز التجارة الدولي. |
Analyse des possibilités commerciales liées à l'économie verte en collaboration avec le Centre du commerce international et le Centre international de commerce et de développement durable; | UN | تحليل الفرص التجارية المتعلقة بالاقتصاد الأخضر بالتعاون مع المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة؛ |