Le PNUCID travaille en coopération étroite avec le Centre pour la prévention internationale du crime (Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime) sur les questions touchant la criminalité liée à la drogue. | UN | ويعمل اليوندسيب على نحو وثيق مع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع بدوره للأمانة العامة، بشأن معالجـة المسائـل المتعلقة بالجـرائم ذات الصلة بالمخـدرات. |
On a aussi tenu compte des complémentarités et synergies avec le Centre pour la prévention internationale du crime (CPIC). | UN | كما روعي أيضا التكامل والتآزر مع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي. |
Le PNUCID travaille en étroite collaboration avec le Centre pour la prévention internationale du crime dans le cadre de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime (OCDPC) du Secrétariat sur les questions de criminalité liée à la drogue. | UN | كما يعمل اليوندسيب على نحو وثيق مع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي، ضمن اطار مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة، بشأن القضايا المعنية بالجريمة ذات الصلة بالعقاقير. |
Pour atteindre ses objectifs, l’Association coopère étroitement avec le Centre pour la prévention internationale du crime et la Division des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | تتعاون الرابطة، لهذا الغرض، تعاوناً وثيقاً مع مركز منع الجريمة الدولي وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية باﻷمم المتحدة. |
Le coordonnateur de ce projet était l'association civile Femmes professionnelles agissant en collaboration avec le Centre pour la prévention et la résolution des conflits et l'Institut des Pays-Bas pour l'étude des politiques et des enjeux du secteur public. | UN | كان منسق المشروع هو الرابطة المدنية للنساء العاملات في الوظائف الفنية بالتعاون مع مركز منع الصراع والقضاء عليه ومعهد القضايا والسياسات العامة بهولندا. |
La coopération avec le Centre pour la prévention internationale du crime du PNUCID s'est intensifiée notamment dans le cadre de l'assistance préalable à la ratification de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et de ses trois protocoles. | UN | وتكاثف التعاون مع مركز منع الجريمة الدولية التابع للبرنامج، ولا سيما في شكل المساعدة السابقة في مرحلة ما قبل التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة. |
Le PNUCID collabore en l'espèce avec le Centre pour la prévention internationale du crime, en tirant parti des compétences dont celuici dispose en matière normative dans les domaines pertinents. | UN | علما بأن اليوندسيب يعمل بترادف مع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي بشأن هذه المسائل مستفيدا من قوى المركز في المجالات المعيارية ذات الصلة. |
Le PNUCID collabore sur ce point avec le Centre pour la prévention internationale du crime, tirant parti des atouts dont celui-ci dispose dans ce domaine normatif. | UN | ويعمل اليوندسيب بترادف مع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي بشأن هذه المسائل. مستفيدا من جوانب القوة لدى المركز في المجالات المعيارية ذات الصلة. |
Le PNUCID collabore sur ce point avec le Centre pour la prévention internationale du crime (CPIC), tirant parti des atouts dont celui-ci dispose dans ce domaine normatif. | UN | علما بأن اليوندسيب يعمل بترادف مع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي بشأن هذه المسائل. مستفيدا من قوى المركز في المجالات المعيارية ذات الصلة. |
À l'avenir, l'Institut pour l'Asie et l'Extrême-Orient continuera de consacrer principalement ses cours et séminaires à des sujets en rapport avec la criminalité transnationale organisée et la corruption, en étroite coordination avec le Centre pour la prévention internationale du crime. | UN | سيواصل معهد آسيا والشرق الأقصى اختيار مواضيع تتعلق بالجريمة المنظمة والفساد كمحاور للدورات والحلقات الدراسية المقبلة، بتنسيق وثيق مع المركز المعني بمنع الإجرام الدولي. |
Par ailleurs, le PNUCID entreprend actuellement de coopérer avec le Centre pour la prévention internationale du crime, chacun finançant sur son budget respectif des activités complémentaires et synergiques. | UN | كما يعمل اليوندسيب على توطيد أسس التعاون العملي مع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي ، بالقيام بأنشطة برنامجية تكاملية وتبادلية التدعيم ، تمول من الميزانية الخاصة بكل منهما . |
Le PNUCID travaille en étroite collaboration avec le Centre pour la prévention internationale du crime (CPIC) sur les questions de criminalité liée à la drogue. | UN | ويعمل اليوندسيب على نحو وثيق مع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع بدوره لﻷمانة العامة ، بشأن معالجة المسائل المتعلقة بالجرائم ذات الصلة بالمخدرات . |
L'UNICRI avait également participé à la composante " recherche " de projets menés conjointement avec le Centre pour la prévention internationale du crime dans les domaines de la corruption, de la traite des êtres humains et de la criminalité organisée. | UN | كما إن معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة يشارك في العنصر البحثي من المشاريع المضطلع بها بالاشتراك مع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي والتي تستهدف الاتجار بالبشر والفساد والجريمة المنظمة. |
En coopération avec le Centre pour la prévention internationale du crime et avec l'appui du Gouvernement du Royaume-Uni, elle organisait à Vilnius, les 4 et 5 juin 2002, un séminaire ministériel régional pour soutenir la ratification de la Convention et des protocoles s'y rapportant. | UN | وقال إن ليتوانيا تعتزم تـنظيم حلقة دراسية وزارية اقليمية في فيلنيوس يومي 4 و 5 حزيران/يونيه 2002، بالتعاون مع المركز المعني بمنع الإجرام الدولي وبدعم من حكومة المملكة المتحدة، من أجل دعم التصديق على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها. |
10. Encourage les institutions spécialisées, les programmes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernés, ainsi que d'autres organisations professionnelles, à coopérer avec le Centre pour la prévention internationale du crime de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime pour préparer le onzième Congrès; | UN | " 10 - تشجع الوكالات المتخصصة ذات الصلة وبرامج الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وكذلك المنظمات المهنية الأخرى، على التعاون مع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة بالأمانة العامة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر؛ |
8. Le représentant assure la Commission que le Mexique collaborera étroitement avec le Centre pour la prévention internationale du crime pour soumettre des propositions concernant l'organisation de la Conférence de signature, par des personnalités politiques de haut rang, de la Convention des Nations Unies contre la corruption, et donner aux délégations la possibilité d'examiner les divers aspects de cette convention. | UN | 8 - وأكد للجنة أن المكسيك ستتعاون تعاونا وثيقا مع مركز منع الجريمة الدولية بهدف تقديم مقترحات بشأن تنظيم المؤتمر السياسي الرفيع المستوى وإتاحة الفرصة للوفود لكي تناقش مختلف جوانب الاتفاقية. |
À cet égard, les pays de la CARICOM se félicitent de l'adoption de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des protocoles y relatifs et comptent collaborer étroitement avec le Centre pour la prévention internationale du crime pour faire en sorte que ces instruments soient ratifiés. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب بلدان الجماعة الكاريبية باعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها، وتتطلع إلى العمل في تعاون وثيق مع مركز منع الجريمة الدولية لكي تكفل التصديق على تلك الصكوك. |
18. Encourage de nouveau les institutions spécialisées, les programmes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernés, ainsi que d'autres organisations professionnelles, à coopérer avec le Centre pour la prévention internationale du crime pour préparer le onzième Congrès; | UN | " 18 - تشجع ثانية الوكالات المتخصصة ذات الصلة وبرامج الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، وكذلك المنظمات المهنية الأخرى، على التعاون مع مركز منع الجريمة الدولية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر؛ |
18. Encourage de nouveau les institutions spécialisées, les programmes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressés, ainsi que d'autres organisations professionnelles, à coopérer avec le Centre pour la prévention internationale du crime aux préparatifs du onzième Congrès ; | UN | 18 - تشجع مرة أخرى الوكالات المتخصصة وبرامج الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المختصة، وكذلك المنظمات المهنية الأخرى، على التعاون مع مركز منع الجريمة الدولية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر؛ |
L’Institut a resserré ses liens de collaboration avec le Centre pour la prévention internationale du crime (qui relève de l’Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime), de façon à tenir dûment compte des priorités du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale dans son programme de travail. | UN | ٩ - وزاد المعهد من توثيق تعاونه مع مركز منع الجريمة الدولية التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة بما يكفل تجسيد أولويات برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية تجسيدا ملائما في برنامج عمل المعهد. |
3.3 En tant que département chef de file de la lutte contre le terrorisme, le Département des affaires politiques collaborera étroitement avec le Centre pour la prévention internationale du crime et d'autres départements compétents du Secrétariat à l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité. | UN | 3-3 وستتعاون إدارة الشؤون السياسية بوصفها الإدارة الرائدة فيما يتعلق بموضوع الإرهاب، عن كثب مع مركز منع الجريمة الدولية ومع سائر الإدارات المعنية داخل الأمانة العامة في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001). |