ويكيبيديا

    "avec le comité des droits de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع لجنة حقوق
        
    • مع اللجنة المعنية بحقوق
        
    • باللجنة المعنية بحقوق
        
    Le bureau de la représentante spéciale coopère également étroitement avec le Comité des droits de l'enfant. UN ويعمل مكتبها أيضاً عن كثب مع لجنة حقوق الطفل.
    Sur ce dernier point, il travaille conjointement avec le Comité des droits de l'enfant. UN ويتم وضع التوصية الأخيرة بالاشتراك مع لجنة حقوق الطفل.
    Elle souhaite, par ailleurs, savoir si la coopération avec le Comité des droits de l'enfant dans l'élaboration d'une recommandation générale a été bénéfique. UN والمطلوب معلومات عن القيمة المضافة للتعاون مع لجنة حقوق الطفل لوضع توصية عامة.
    Le Bélarus entretient également un dialogue avec le Comité des droits de l'homme, auquel il a répondu au sujet d'affaires précises. UN وتواصل بيلاروس أيضاً الحوار مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، التي قدمت إليها ردوداً تتعلق بحالات محددة.
    Coopération avec le Comité des droits de l'Homme et le Rapporteur spécial sur la promotion des droits de l'Homme dans le cadre de la lutte contre le terrorisme UN التعاون مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والمقرر الخاص لتعزيز حقوق الإنسان في إطار مكافحة الإرهاب
    L'UNICEF avait récemment procédé à une évaluation de ses travaux avec le Comité des droits de l'enfant, dont il ressortait que cette collaboration avait amélioré son action au niveau de ses programmes de pays. UN وقد أجرت اليونيسيف مؤخرا تقييما لعملها مع لجنة حقوق الطفل أظهر أن ذلك التعاون عزز بشكل إيجابي عمل برامجها القطرية.
    La représentante a indiqué que l'OMS était disposée à coopérer de la même manière avec le Comité des droits de l'enfant. UN وأعربت الممثلة عن استعداد المنظمة للتعاون بطريقة مماثلة مع لجنة حقوق الطفل.
    Ses services travaillent de près avec le Comité des droits de l'enfant et collaborent avec un certain nombre de partenaires sur les questions relatives aux armes légères et aux personnes déplacées à l'intérieur de leur pays. UN وأن مكتبه يعمل بشكل وثيق أيضا مع لجنة حقوق الطفل ويتعاون مع عدد من الشركاء بشأن مسائل اﻷسلحة الصغيرة والمشردين داخليا.
    Réunion avec le Comité des droits de l'homme de la Choura UN اجتماع مع لجنة حقوق الإنسان التابعة لمجلس الشورى
    Le Prince a commencé à plaider en faveur d'un abaissement à 18 ans dès 1997 à la suite de débats avec le Comité des droits de l'enfant et le Conseil de l'Europe. UN فقد بدأ الأمير بالدفاع عن مبدأ تخفيض سن البلوغ إلى 18 سنة منذ سنة 1997 عقب مداولات مع لجنة حقوق الطفل والمجلس الأوروبي.
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est vivement félicité de cette coopération avec le Comité des droits de l'enfant, en espérant qu'elle pourrait s'intensifier à l'avenir. UN ورحبت اللجنة ترحيباً حاراً بهذا التعاون مع لجنة حقوق الطفل وأعربت عن أملها في أن يتطور في المستقبل.
    Elle fera de même avec le Comité des droits de l'enfant à propos de la prise en compte des droits des minorités au titre de l'article 30 qui concerne les enfants appartenant à des groupes minoritaires. UN كما ستتشاور مع لجنة حقوق الطفل فيما يخص مراعاتها لحقوق الأقليات بموجب المادة 30 المتعلقة بالأطفال المنتمين إلى أقليات.
    XI. Collaboration avec le Comité des droits de l'enfant concernant la GuinéeBissau 22 12 UN حادي عشر- العمل مع لجنة حقوق الطفل المعنية بغينيا - بيساو 22 11
    Elle collabore avec le Comité des droits de l'homme de l'Assemblée nationale. UN وهي تتعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان في مجلس اﻷمة.
    Il a été suggéré que les travaux effectués par l'UNICEF de concert avec le Comité des droits de l'enfant fassent l'objet d'un examen détaillé. UN واقترح البعض النظر بدقة في عمل اليونيسيف مع لجنة حقوق الطفل.
    Il a été suggéré que les travaux effectués par l'UNICEF de concert avec le Comité des droits de l'enfant fassent l'objet d'un examen détaillé. UN واقترح البعض النظر بدقة في عمل اليونيسيف مع لجنة حقوق الطفل.
    Il réaffirme sa volonté de collaborer de manière constructive avec le Comité des droits de l'homme. UN كما تعيد التأكيد على التزامها بالتعاون على نحو بنّاء مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    De même, elle a partagé son expérience avec le Comité des droits de l'enfant avant et après la discussion générale du Comité en 2008. UN وبالمثل، تقاسم التحالف خبراته مع اللجنة المعنية بحقوق الطفل قبل وبعد المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في عام 2008.
    Il a décidé de créer un groupe de travail mixte avec le Comité des droits de l'homme pour assurer une coopération future. UN وقررت إنشاء فريق عامل مشترك مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان للتعاون في المستقبل.
    Il réaffirme sa volonté de collaborer de manière constructive avec le Comité des droits de l'homme. UN كما تعيد التأكيد على التزامها بالتعاون على نحو بنّاء مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Elle ne pourra que tirer profit d'un dialogue constructif avec le Comité des droits de l'homme, aux questions duquel sa délégation répondra avec une égale sincérité. UN ومما لا شك فيه أنها ستستفيد من الحوار البناء مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ومن الأسئلة التي سيجيب عنها وفدها بصراحة تامة.
    Une délégation, tout en préconisant la ratification de la Convention par tous les pays avant 1995, a souligné que son application était plus importante que sa ratification et demandé des renseignements sur les relations qu'entretenait le secrétariat avec le Comité des droits de l'enfant. UN وبينما أيد أحد الوفود تصديق جميع البلدان على الاتفاقية قبل عام ١٩٩٥، أكد أن تنفيذها أكثر أهمية من التصديق عليها وتساءل عن علاقات اﻷمانة باللجنة المعنية بحقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد