ويكيبيديا

    "avec le concours de l'équipe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بمساعدة من فريق
        
    • بالتعاون مع فريق
        
    • بمساعدة فريق
        
    • بالتعاون مع الفريق
        
    • بدعم من الفريق
        
    • بدعم من فريق
        
    • وبالتعاون مع فريق
        
    • بمساعدة الفريق
        
    Lorsque le Comité examine la demande de radiation, le Médiateur présente lui-même le rapport, avec le concours de l'Équipe de surveillance, et répond aux questions posées par les membres du Comité au sujet de la demande. UN 9 - وعند نظر اللجنة في طلب الشطب من القائمة، يقوم أمين المظالم، بمساعدة من فريق الرصد حسب الاقتضاء، بعرض التقرير الشامل شخصيا عليها والإجابة على أسئلة أعضائها بشأن الطلب.
    Lorsque le Comité examine la demande de radiation, le Médiateur présente lui-même le rapport, au besoin avec le concours de l'Équipe de surveillance, et répond aux questions posées par les membres du Comité au sujet de la demande. UN 9 - وأثناء نظر اللجنة في طلب الرفع من القائمة، يقوم أمين المظالم شخصياً بعرض التقرير الشامل عليها ويجيب على أسئلة أعضاء اللجنة بشأن الطلب، وذلك بمساعدة من فريق الرصد عند الاقتضاء.
    Lorsque le Comité examine la demande de radiation, le Médiateur présente lui-même le rapport, au besoin avec le concours de l'Équipe de surveillance, et répond aux questions posées par les membres du Comité au sujet de la demande. UN 9 - وأثناء نظر اللجنة في طلب الرفع من القائمة، يقوم أمين المظالم شخصياً بعرض التقرير الشامل عليها ويجيب على أسئلة أعضاء اللجنة بشأن الطلب، وذلك بمساعدة من فريق الرصد عند الاقتضاء.
    Organisation, avec le concours de l'Équipe de pays des Nations Unies, d'un stage de formation de formateurs à l'intention de 50 agents pénitentiaires tchadiens UN تنظيم دورة لتدريب المدربين لـ 50 من موظفي السجون التشادية بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري
    Le Comité, avec le concours de l'Équipe, a continué d'encourager les États à lui communiquer des noms qui pourraient être ajoutés à la Liste récapitulative. UN 22 - واصلت اللجنة، بمساعدة فريق الرصد، تشجيع الدول على تقديم الأسماء التي يحتمل إدراجها في القائمة الموحدة.
    Il permet de suivre la mise en œuvre du mandat de l'ONUCI avec le concours de l'Équipe de pays. UN وسيساعد الإطار في رصد تنفيذ ولاية العملية بالتعاون مع الفريق القطري.
    Le Comité a pris note du fait que des équipes locales et des plans et des évaluations des risques clairs avaient été mis sur pied avec le concours de l'Équipe du Siège de l'ONU. UN ولاحظ المجلس إنشاء أفرقة تطبيق محلية والقيام، بدعم من الفريق المعني بالتطبيق بمقر الأمم المتحدة، بوضع خطط واضحة وتقييمات للمخاطر.
    Le Comité restera prêt, avec le concours de l'Équipe de surveillance, à aider les États à appliquer les sanctions. UN وتظل اللجنة على أهبة الاستعداد، بدعم من فريق الرصد، لمساعدة الدول في ما تبذله من جهود في مجال التنفيذ.
    :: Popularisation des questions électorales grâce à une aide constante à l'élaboration et à la diffusion de documentation pédagogique en la matière, de concert avec la Haute Commission et les parties prenantes extérieures et avec le concours de l'Équipe de pays des Nations Unies UN :: تحسين توعية الجماهير بمسائل الانتخابات من خلال مواصلة دعم إعداد مواد التثقيف في مجال الانتخابات ونشرها، بالتنسيق مع كل من المفوضية العليا المستقلة للانتخابات وأصحاب المصلحة الخارجيين، وبالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري
    Lorsque le Comité examine la demande de radiation, le Médiateur présente lui-même le rapport, au besoin avec le concours de l'Équipe de surveillance, et répond aux questions posées par les membres du Comité au sujet de la demande. UN 9 - وأثناء نظر اللجنة في طلب الرفع من القائمة، يقوم أمين المظالم شخصياً بعرض التقرير الشامل عليها ويجيب على أسئلة أعضاء اللجنة بشأن الطلب، وذلك بمساعدة من فريق الرصد عند الاقتضاء.
    Lorsque le Comité examine la demande de radiation, le Médiateur présente lui-même le rapport, au besoin avec le concours de l'Équipe de surveillance, et répond aux questions posées par les membres du Comité au sujet de la demande. UN 9 - وأثناء نظر اللجنة في طلب الرفع من القائمة، يقوم أمين المظالم شخصياً بعرض التقرير الشامل عليها ويجيب على أسئلة أعضاء اللجنة بشأن الطلب، وذلك بمساعدة من فريق الرصد عند الاقتضاء.
    À la fin de la période de concertation visée ci-dessus, le Médiateur établit et communique au Comité, avec le concours de l'Équipe de surveillance, un rapport d'ensemble contenant exclusivement : UN ٨ - وعند الانتهاء من فترة التشاور المذكورة، يقوم أمين المظالم، بمساعدة من فريق الرصد، بصياغة تقرير شامل يُعمَّم على اللجنة ويتضمن حصراً ما يلي:
    À la fin de la période de concertation visée cidessus, le Médiateur établit et communique au Comité, avec le concours de l'Équipe de surveillance, un rapport d'ensemble contenant exclusivement : UN 7 - عند انتهاء فترة التشاور المذكورة أعلاه، يقوم أمين المظالم، بمساعدة من فريق الرصد، بإعداد تقرير شامل يعمم على اللجنة ويتضمن حصرا ما يلي:
    Lorsque le Comité examine la demande de radiation, le Médiateur présente luimême le rapport, au besoin avec le concours de l'Équipe de surveillance, et répond aux questions posées par les membres du Comité au sujet de la demande. UN 9 - أثناء نظر اللجنة في طلب الشطب من القائمة، يقوم أمين المظالم شخصيا بعرض التقرير الشامل عليها ويجيب على أسئلة أعضاء اللجنة بشأن الطلب، بمساعدة من فريق الرصد عند الاقتضاء.
    À la fin de la période de concertation visée ci-dessus, le Médiateur établit et communique au Comité, avec le concours de l'Équipe de surveillance, un rapport d'ensemble contenant exclusivement : UN ٨ - وعند الانتهاء من فترة التشاور المذكورة، يقوم أمين المظالم، بمساعدة من فريق الرصد، بصياغة تقرير شامل يُعمَّم على اللجنة ويتضمن حصراً ما يلي:
    À la fin de la période de concertation visée ci-dessus, le Médiateur établit et communique au Comité, avec le concours de l'Équipe de surveillance, un rapport d'ensemble contenant exclusivement : UN 7 - وعند نهاية فترة التشاور المذكورة، يقوم أمين المظالم، بمساعدة من فريق الرصد، بصياغة تقرير شامل يُعمم على اللجنة ويتضمن حصرا ما يلي:
    Lorsque le Comité examine la demande de radiation, le Médiateur présente lui-même le rapport, au besoin avec le concours de l'Équipe de surveillance, et répond aux questions posées par les membres du Comité au sujet de la demande. UN 9 - وأثناء نظر اللجنة في طلب الشطب من القائمة، يقوم أمين المظالم شخصيا بعرض التقرير الشامل عليها ويجيب على أسئلة أعضائها بشأن الطلب، وذلك بمساعدة من فريق الرصد عند الاقتضاء.
    :: avec le concours de l'Équipe de pays des Nations Unies, les formateurs du bureau national de la Commission seront aptes à faciliter la formation de 360 agents de la Commission électorale dans tous les gouvernorats UN :: تمام تأهب المدربين التابعين للمكتب الوطني للمفوضية العليا المستقلة للانتخابات لتيسير تدريب 360 موظفا من موظفي المفوضية في جميع المحافظات، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري
    :: Mise en place de structures efficaces de gestion institutionnelle au Conseil des commissaires et dans l'administration électorale de la Haute Commission par la fourniture constante de conseils électoraux d'ordre général et technique après la nomination du nouveau Conseil et avec le concours de l'Équipe de pays des Nations Unies UN :: إنشاء هياكل إدارة فعالة للمؤسسات في مجلس المفوضين وإدارة المفوضية العليا المستقلة للانتخابات من خلال مواصلة إسداء المشورة في مجال السياسة العامة والمشورة الانتخابية التقنية بعد تعيين المجلس الجديد، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري
    À la fin de la période de concertation visée ci-dessus, le Médiateur établit et communique au Comité, avec le concours de l'Équipe de surveillance, un rapport d'ensemble qui : UN 7 - وعند نهاية فترة التباحث المذكورة أعلاه، يقوم أمين المظالم، بمساعدة فريق الرصد، بصياغة تقرير شامل وتعميمه على اللجنة يتضمن حصرا:
    :: Organisation, avec le concours de l'Équipe de pays des Nations Unies, d'un stage de formation de formateurs à l'intention de 50 agents pénitentiaires tchadiens UN :: تنظيم دورة لتدريب المدربين لـ 50 من موظفي السجون التشادية بالتعاون مع الفريق القطري للأمم المتحدة
    On est en train de déterminer les moyens de financement supplémentaires qui permettront aux bureaux extérieurs d’installer, avec le concours de l’équipe responsable du SIG au Siège, les modules 3 et 4. UN ويجري تحديد موارد إضافية لمساعدة المكاتب الكائنة خارج المقر في تنفيذ اﻹصدارين ٣ و ٤ بدعم من فريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المقر.
    :: Sensibilisation accrue de la population aux questions électorales grâce à un appui à l'élaboration et à la diffusion de documentation pédagogique en la matière, de concert avec la Haute Commission et les parties prenantes extérieures et avec le concours de l'Équipe de pays des Nations Unies UN :: تحسين توعية الجماهير بمسائل الانتخابات من خلال الدعم المستمر لإعداد مواد تثقيفية في مجال الانتخابات ونشرها، بالتنسيق مع كل من المفوضية العليا المستقلة للانتخابات وأصحاب المصلحة الخارجيين، وبالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري
    Ces deux opérations seront menées suivant un modèle mis au point avec le concours de l'Équipe consultative britannique sur le développement de la sécurité qui s'est rendue dans le pays en octobre 2005 et en février et mars 2006. UN وسيتبع في كلا الممارستين نموذجا وُضع بمساعدة الفريق الاستشاري المعني بتطوير القطاع الأمني بالمملكة المتحدة، الذي زار البلد في تشرين الأول/أكتوبر 2005 وفي شباط/فبراير وآذار/مارس 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد