ويكيبيديا

    "avec le concours financier du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بتمويل من
        
    • بدعم مالي من
        
    • بمساعدة مالية من
        
    • وبدعم مالي من
        
    • بدعم تمويلي من
        
    avec le concours financier du Japon, l'Institut nicaraguayen de la culture a lancé un projet qui comprend notamment l'élaboration d'un plan culturel national. UN بدأ معهد الثقافة النيكاراغوي، بتمويل من اليابان، مشروعا يشمل صياغة خطة ثقافية وطنية.
    À propos de l'informatique, un modèle de site Web était mis au point avec le concours financier du secteur privé à l'intention des pays intéressés. UN وبخصوص تكنولوجيا المعلومات، يجري حالياً استحداث موقع نموذجي على الشبكة الالكترونية العالمية بتمويل من القطاع الخاص كي تستخدمه البلدان إذا رغبت في ذلك.
    Il est envisagé de créer dans un proche avenir un bureau pour les Etats arabes au Caire, avec le concours financier du Gouvernement égyptien. UN وفي المستقبل القريب، من المتوقع افتتاح مكتب للدول العربية في القاهرة بدعم مالي من الحكومة المصرية.
    Le premier programme s'est déroulé du 20 au 31 mars 2000 et le deuxième du 19 février au 2 mars 2001 à Harare avec le concours financier du Gouvernement danois. UN ونفذ أول تدريب في الفترة ما بين 20 و 31 آذار/مارس 2000 بينما نظم الثاني في الفترة من 19 شباط/فبراير إلى 2 آذار/مارس 2001 في هراري بدعم مالي من حكومة الدانمرك.
    On a demandé si les guides seraient établis avec le concours financier du secteur privé ou de la société civile. UN وأثير تساؤل عما إذا كانت اﻷدلة ستوضع بمساعدة مالية من القطاع الخاص أو المجتمع المدني.
    6. Dans le cadre du colloque de Katmandou et avec le concours financier du Gouvernement australien, le Centre a organisé, le 24 février 1996, un atelier d'étude sur le Registre des armes classiques des Nations Unies en Asie et dans le Pacifique. UN ٦ - وعقدت في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٦ حلقة عمل مدتها يوم واحد وتناولت موضوع " سجل اﻷسلحة التقليدية لﻷمم المتحدة: تجربة منطقة آسيا والمحيط الهادئ " وذلك في إطار اجتماع كتماندو وبدعم مالي من حكومة استراليا.
    Cette initiative est conjointement mise en œuvre par le PNUE et le Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes, avec le concours financier du Gouvernement norvégien. UN ويشارك كل من برنامج البيئة والمركز الدولي للتنمية الجبلية المتكاملة في تنفيذ المبادرة، بدعم تمويلي من حكومة النرويج.
    Il a été signalé que la FAO prévoyait, avec le concours financier du PNUE, d'organiser un atelier pour mettre au point la première version d'une nouvelle approche intégrée. UN وأفيد بأن المنظمة قد خططت لتنظيم حلقة تدارس بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ينتظر أن تسفر عن وضع نص أولي لنهج جديد متكامل.
    La FAO et le PNUE, sont en train de mettre en œuvre, avec le concours financier du FEM, un projet mondial sur l'évaluation de la dégradation des terres. UN 20 - تنفذ الفاو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بتمويل من مرفق البيئة العالمية، مشروعا عالميا معنيا بتقييم تدهور الأراضي.
    Des projets financés par le PNUD pour améliorer les services postaux sont en cours d’exécution en Arménie et au Turkménistan; avec le concours financier du PNUD, l’Union postale exécute également plusieurs projets d’assistance préparatoires. UN ويجري تنفيذ المشاريع الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتحسين الخدمات البريدية في أرمينيا وتركمانستان؛ ويقوم أيضا الاتحاد البريدي العالمي بتنفيذ مشاريع مساعدة تحضيرية كثيرة بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Des projets de réforme pénitentiaire ont également été lancés: dans les territoires palestiniens occupés, pour une durée de 16 mois, avec le concours financier du Canada; au Nigéria, pour une durée de 27 mois, avec le concours financier du Royaume Uni; et au Kirghizistan, pour une durée de trois ans, avec le concours financier de la Commission européenne. UN وبالإضافة إلى ذلك تم استهلال مشروع لإصلاح السجون مدته 16 شهراً في الأراضي الفلسطينية المحتلة بتمويل من كندا، ومشروع لإصلاح السجون مدته 27 شهراً في نيجيريا بتمويل من المملكة المتحدة، ومشروع لإصلاح السجون مدته ثلاث سنوات في قيرغيزستان بتمويل من المفوضية الأوروبية.
    En juin 2005, un atelier sur la communication stratégique a été organisé à l'Office des Nations Unies à Nairobi, avec le concours financier du Fonds pour un monde meilleur, à l'intention du personnel de l'information en poste dans les centres d'Afrique subsaharienne. UN وفي حزيران/يونيه 2005، عقدت حلقة عمل استراتيجية بشأن الاتصالات لموظفي الإعلام في المراكز الواقعة في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء، وذلك في مكتب الأمم المتحدة بنيروبي، بتمويل من صندوق عالم أفضل.
    a) de moderniser, avec le concours financier du gouvernement hôte, l'installation informatique et le système de télécommunications qui ont quatre ans; UN )أ( اﻹرتقاء بنظام الحواسيب والاتصالات، الذي مضى عليه أربع سنوات، بدعم مالي من الحكومة المضيفة؛
    55. La Division de la population a mené à bien, avec le concours financier du FNUAP, un projet qui avait pour objet de faire le point des connaissances sur les liens entre la population et l'environnement dans les pays en développement. UN ٥٥ - أنجزت شعبة السكان مشروعا، بدعم مالي من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، يهدف الى تدارس الحالة الراهنة للمعارف المتصلة بالعلاقة بين السكان والبيئة في البلدان النامية.
    L'Opération Acacia, lancée en 2003 et mise en œuvre par la FAO avec le concours financier du Gouvernement italien, a aidé les agriculteurs locaux à régénérer les terres dégradées en plantant des acacias qui produisent de la gomme et de la résine, deux produits importants pour la subsistance des populations du Sahel. UN 41 - ساعدت عملية مشروع أكاسيا، التي دشنت في عام 2003 ونفذتها منظمة الأغذية والزراعة بدعم مالي من الحكومة الإيطالية، المزارعين المحليين على استعادة الأراضي المتدهورة عن طريق زراعة نباتات الأكاسيا التي تنتج الصمغ والراتينغ - وهما منتوجان مهمّان لكسب سكان الساحل رزقهم.
    2. Afin d'aider les pays dans cette tâche, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et la Banque mondiale ont, avec le concours financier du Gouvernement danois, établi un projet de directives sur la planification et l'élaboration des plans nationaux de mise en œuvre. UN 2 - ولمساعدة البلدان في هذه المهمة، فإن برنامج الأمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي، بدعم مالي من حكومة الدانمرك، قد طورا مشروع توجيهات بشأن تخطيط وتنفيذ خطط التنفيذ الوطنية.
    La Mission des Nations Unies au Libéria aide à renforcer la surveillance, la responsabilité, la gestion et la viabilité financière du secteur de la sécurité dans ce pays, et la Commission de consolidation de la paix appuie la création de cinq centres régionaux pour la justice et la sécurité, avec le concours financier du Fonds pour la consolidation de la paix. UN وتقدم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا المساعدة في تعزيز الرقابة والمساءلة والإدارة والاستدامة المالية لقطاع الأمن في هذا البلد، في حين تقدم لجنة بناء السلام الدعم لإنشاء خمسة مراكز إقليمية للعدالة والأمن، بدعم مالي من صندوق بناء السلام.
    10. avec le concours financier du FNUAP, trois monographies relatives à l'Équateur, l'Indonésie et le Zimbabwe, ont été commencées pour étudier l'effet d'une meilleure survie des enfants sur la fécondité. UN ١٠ - وهناك ثلاث دراسات إفرادية قطرية، تتعلق باكوادور واندونيسيا وزمبابوي، قد شُرع فيها بمساعدة مالية من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، من أجل دراسة أثر تحسين معدل بقاء الطفل على الخصوبة.
    À l’issue de ce cours, un manuel de formation à la constitution de bases de données et à la création de réseaux électroniques a été publié avec le concours financier du Ministère de la justice de la République de Corée. UN ونتيجة لهذه الحلقة التدريبية، نشر كتاب مرجعي عن تطوير قواعد البيانات وإقامة الشبكات الالكترونية بمساعدة مالية من وزارة العدل في جمهورية كوريا.
    À l’issue de ce cours, un manuel de formation à la constitution de bases de données et à la création de réseaux électroniques a été publié avec le concours financier du Ministère de la justice de la République de Corée. UN ونتيجة لهذه الحلقة التدريبية، نشر كتاب مرجعي عن تطوير قواعد البيانات وإقامة الشبكات الالكترونية بمساعدة مالية من وزارة العدل في جمهورية كوريا.
    Il est prévu, avec le concours financier du Gouvernement de la République bolivarienne du Venezuela, de remettre en état le secteur du sucre à Cuba afin qu'il puisse initialement approvisionner au moins quatre des usines envisagées. UN وبدعم مالي من حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية، يجري وضع خطط لإعادة تأهيل قطاع السكر في كوبا لكي تتمكن من تزويد ما لا يقل عن أربع منشآت من المنشآت المقرر إقامتها بما تحتاجه من مستلزمات أولية.
    4. En 1987, la CEA a contribué à mettre en place le Programme de développement statistique pour l'Afrique (PDSA) avec le concours financier du PNUD. UN ٤ - وفي عام ١٩٨٧ ساعدت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في إنشاء برنامج التدريب الاحصائي ﻷفريقيا بدعم تمويلي من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد