ويكيبيديا

    "avec le conseil des chefs de secrétariat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع مجلس الرؤساء التنفيذيين
        
    Il a également encouragé le Groupe à poursuivre sa coopération, notamment en travaillant avec le Conseil des chefs de secrétariat et ses organes subsidiaires pour améliorer : UN وشجع الفريق على مواصلة تعاونه بعدة وسائل من بينها العمل مع مجلس الرؤساء التنفيذيين والهيئات الفرعية التابعة له لتحقيق مهام من بينها:
    À cette fin, le Groupe est prié de travailler de concert avec le Conseil des chefs de secrétariat et ses organes subsidiaires. UN وبذلك تَشَجع الفريق للعمل مع مجلس الرؤساء التنفيذيين وهيئاته الفرعية.
    Les chefs de secrétariat des organisations, en consultation avec le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination, devraient : UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات أن يقوموا، بالتشاور مع مجلس الرؤساء التنفيذيين بما يلي:
    :: Assurer la liaison avec le Conseil des chefs de secrétariat et le Comité de haut niveau chargé des questions de gestion pour ce qui est de la coordination à l'échelon du système UN :: إقامة اتصال مع مجلس الرؤساء التنفيذيين/اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى فيما يتعلق التنسيق على مستوى المنظومة
    Les prévisions de dépenses sont établies par le Secrétaire général, après consultation avec le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination sur la base d'un projet présenté par le Corps commun. UN ويقوم الأمين العام، بعد التشاور مع مجلس الرؤساء التنفيذيين على أساس المقترحات المقدمة من الوحدة، بوضع تقديرات الميزانية.
    Calendrier Le groupe tiendra des consultations avec le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) lorsque celui-ci se réunira en avril 2006. UN 3 -يسعى الفريق إلى التشاور مبدئيا مع مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في اجتماعه المقرر عقده في نسيان/أبريل 2006.
    À cet égard, le FNUAP a suivi la politique décidée d'un commun accord avec le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, présidé par le Secrétaire général. UN وفي هذا الصدد، اتّبع الصندوق السياسة العامة التي تم الاتفاق عليها مع مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق الذي يرأسه الأمين العام.
    Les prévisions de dépenses sont établies par le Secrétaire général, après consultation avec le Conseil des chefs de secrétariat (CCS) sur la base du projet présenté par le Corps commun. UN ويضع الأمين العام التقديرات المنقحة لميزانيتها بعد التشاور مع مجلس الرؤساء التنفيذيين استنادا إلى المقترحات المقدمة من الوحدة.
    Le Corps commun d'inspection tire encouragement de sa collaboration avec les autres organes de contrôle et de ses échanges avec le Conseil des chefs de secrétariat. UN 30 - وأضاف قائلا، إنه يجري تشجيع الوحدة على مواصلة تعاونها مع الهيئات الرقابية الأخرى، وعلى مواصلة حوارها مع مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Relations avec le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination UN رابع عشر - العلاقات مع مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق
    Le Conseil encourage le Groupe à poursuivre sa coopération de vaste portée, notamment en travaillant avec le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination et ses organes subsidiaires. UN وقد شجع المجلس هذا الفريق على مواصلة التعاون الواسع القاعدة، بما في ذلك عن طريق العمل مع مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وهيئاته الفرعية.
    Il encourage le Groupe à poursuivre sa coopération, notamment en travaillant avec le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies et ses organes subsidiaires pour améliorer les travaux en cours. UN وقُدِمَ التشجيع إلى الفريق لمواصلة تعاونه، بما في ذلك عن طريق العمل مع مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وهيئاته الفرعية لتعزيز الأعمال التي كان يضطلع بها الفريق آنذاك.
    XIV. Relations avec le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination UN رابع عشر - العلاقات مع مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق
    Des précisions ont été demandées en ce qui concerne le niveau de coordination avec le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination et le rôle dudit Conseil en matière d'évaluations à l'échelle du système. UN 11 - وطُلب إيضاح بشأن مستوى التنسيق مع مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ودور المجلس فيما يتصل بالتقييمات على نطاق المنظومة.
    3. Encourage le Groupe de gestion de l'environnement à poursuivre sa coopération, notamment en travaillant avec le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination et ses organes subsidiaires pour améliorer : UN 3 - يشجّع فريق الإدارة البيئية على مواصلة تعاونه، بما في ذلك من خلال العمل مع مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وهيئاته الفرعية في تعزيز:
    L'élaboration d'une stratégie de l'environnement à l'échelon du système par le PNUE, en collaboration avec le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination et le Groupe des Nations Unies pour le développement, serait une étape importante. UN وستكون هناك خطوة هامة أخرى وهي أن يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوضع استراتيجية بيئية على نطاق المنظومة، بالتعاون مع مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    20. La Réunion a décidé qu'elle poursuivrait les efforts entrepris pour établir un lien avec le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination étant donné le rôle croissant que jouaient les techniques spatiales et leurs applications dans les activités du système des Nations Unies. UN 20- واتفق الاجتماع على مواصلة بذل الجهود لإقامة صلات مع مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، نظرا لما تؤديه تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها من دور متزايد في عمل الأمم المتحدة.
    Le Groupe de gestion des questions relatives à la facilitation du passage à une économie verte, dirigé par le Groupe pour la gestion de l'environnement, en étroite collaboration avec le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, est un exemple d'une telle approche. UN ويعد فريق الإدارة الخاص بالموضوع والمعني بدعم الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر، والذي يقوده فريق الإدارة البيئية بالتنسيق الوثيق مع مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، مثالاً على مثل هذا النهج.
    J'ai l'intention d'examiner et de débattre des options à ce sujet avec le Conseil des chefs de secrétariat à sa réunion le 28 octobre. UN وأعتزم استعراض ومناقشة خيارات لتنفيذ هذا الطلب مع مجلس الرؤساء التنفيذيين في اجتماعه المقرر عقده في 28 تشرين الأول/أكتوبر.
    Elles appuient également l'activité entreprise actuellement par le Groupe d'étude des technologies de l'information et des communications en collaboration avec le Conseil des chefs de secrétariat, qui devrait déboucher sur une intégration des TIC aux portefeuilles et programmes d'aide au développement et sur un renforcement de la coordination des initiatives multilatérales. UN كما أن هذه الدول تؤيد العمل الذي يقوم به فريق مهام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات مع مجلس الرؤساء التنفيذيين والذي من شأنه أن يسفر عن إدماج هذه التكنولوجيات في حوافظ وبرامج المساعدة الإنمائية وتعزيز التنسيق بين المبادرات متعددة الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد