Cette approche cadre avec le débat que la Commission spéciale a consacré aux équipes spéciales et aux groupes d'experts lors de sa session extraordinaire d'avril 1994. | UN | وهذا ينسجم مع المناقشة المتعلقة بفرق العمل وأفرقة الخبراء التي دارت في الدورة الاستثنائية للجنة في شهر نيسان/ابريل ١٩٩٤. |
Cette année, la Cérémonie des traités aura lieu du 23 au 25 et les 29 et 30 septembre 2008 et coïncidera avec le débat général de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | وتُعقد هذا العام، في الفترة من 23 إلى 25 أيلول/سبتمبر ويومي 29 و30 أيلول/سبتمبر 2008، المناسبة السنوية لتوقيع وإيداع المعاهدات، متزامنة مع المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
Cette année, la cérémonie des traités a lieu du mercredi 23 au vendredi 25 septembre et les lundi 28 et mardi 29 septembre 2009, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, et coïncide avec le débat général de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. | UN | وتُنظم المناسبة السنوية لتوقيع وإيداع المعاهدات هذا العام، اعتبارا من الأربعاء 23 إلى يوم الجمعة 25 أيلول/سبتمبر، ويومي الاثنين والثلاثاء 28 و 29 أيلول/سبتمبر 2009، في مقر الأمم المتحدة، بالتزامن مع المناقشة العامة للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
Cette année, la cérémonie des traités se poursuivra les lundi 28 et mardi 29 septembre 2009, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, et coïncide avec le débat général de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. | UN | وستتواصل المناسبة السنوية لتوقيع وإيداع المعاهدات هذا العام، يومي الاثنين 28 والثلاثاء 29 أيلول/سبتمبر 2009، في مقر الأمم المتحدة، بالتزامن مع المناقشة العامة للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
7. Demande que l'examen et l'évaluation de la Déclaration et de la Stratégie soient coordonnés avec les activités de suivi des grandes conférences des Nations Unies et avec le débat en cours sur l'agenda pour le développement. | UN | ٧ - تدعو إلى تنسيق الاستعراض والتقييم المتعلقين باﻹعلان والاستراتيجية مع أعمال متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية والمناقشة الجارية بشأن خطة للتنمية. ــ ــ ــ ــ ــ |
Cette année, la cérémonie des traités se poursuivra aujourd'hui 29 septembre 2009, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, et coïncide avec le débat général de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. | UN | وستتواصل المناسبة السنوية لتوقيع وإيداع المعاهدات هذا العام، اليوم، 29 أيلول/سبتمبر 2009، في مقر الأمم المتحدة، بالتزامن مع المناقشة العامة للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
Cette année, la cérémonie des traités se poursuivra aujourd'hui 23 septembre, et les lundi 27 et mardi 28 septembre 2010, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, et coïncidera avec le débat général de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | وتستمر المناسبة السنوية لهذا العام، اليوم 23 أيلول/سبتمبر، ويومي الاثنين والثلاثاء 27 و 28 أيلول/سبتمبر 2010، في مقر الأمم المتحدة، بالتزامن مع المناقشة العامة لدورة الجمعية العامة الخامسة والستين. |
Cette année, la cérémonie des traités se poursuivra les lundi 27 et mardi 28 septembre 2010, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, et coïncidera avec le débat général de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | وتستمر المناسبة السنوية لهذا العام، الاثنين 27 أيلول/سبتمبر، والثلاثاء 28 أيلول/سبتمبر 2010، في مقر الأمم المتحدة، بالتزامن مع المناقشة العامة لدورة الجمعية العامة الخامسة والستين. |
Cette année, la cérémonie des traités se poursuivra les lundi 27 et mardi 28 septembre 2010, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, et coïncidera avec le débat général de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | وتستمر المناسبة السنوية لهذا العام يومي الاثنين والثلاثاء 27 و 28 أيلول/سبتمبر 2010، في مقر الأمم المتحدة، بالتزامن مع المناقشة العامة لدورة الجمعية العامة الخامسة والستين. |
Cette année, la cérémonie des traités se poursuivra les lundi 27 et mardi 28 septembre 2010, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, et coïncidera avec le débat général de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | وتستمر المناسبة السنوية لهذا العام، الاثنين 27 أيلول/سبتمبر، والثلاثاء 28 أيلول/سبتمبر 2010، في مقر الأمم المتحدة، بالتزامن مع المناقشة العامة لدورة الجمعية العامة الخامسة والستين. |
Cette année, la cérémonie des traités se poursuivra aujourd'hui 28 septembre 2010, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, et coïncidera avec le débat général de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | وتستمر المناسبة السنوية لهذا العام، اليوم 28 أيلول/سبتمبر، في مقر الأمم المتحدة، بالتزامن مع المناقشة العامة لدورة الجمعية العامة الخامسة والستين. |
En ce qui concerne l'intégration de la migration à la planification pour le développement, les délégués ont reconnu l'avantage qu'il y avait à discuter de cet outil de planification de pair avec le débat sur les profils migratoires. | UN | 158 - واعترف المندوبون، فيما يتعلق بإدماج الهجرة في التخطيط الإنمائي، بالفائدة من مناقشة أداة التخطيط هذه بالاقتران مع المناقشة حول موجزات الهجرة. |
Puisque la Commission a approuvé les modifications apportées aux alinéas a) et b), le chapeau devrait être modifié en conséquence; le changement proposé pour le chapeau est en conformité avec le débat de la Commission sur le projet d'article. | UN | ونظراً لأن اللجنة قد وافقت على التغييرات في الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب)، ينبغي تغيير الفاتحة وفقاً لذلك؛ وأضاف أن التغيير المقتَرح على الفاتحة يتفق مع المناقشة التي أجرتها اللجنة بشأن مشروع المادة. |
Étant donné le chevauchement dans le contenu des deux questions et la bonne expérience que nous avons eue avec le débat conjoint de l'année dernière, il nous est difficile de comprendre ce changement de pratique, en particulier à la lumière du besoin urgent qu'a l'Assemblée générale de s'engager dans une réforme radicale et efficace. | UN | ونظرا للتداخل في المضمون بين البندين والتجربة الجيدة التي كانت لنا في العام الماضي مع المناقشة المشتركة، فمن الصعب أن نفهم هذا التغيير في الممارسة، لا سيما في ضوء حاجة الجمعية العامة الماسة إلى المشاركة في إجراء إصلاح جذري وفعال. |
Il établit des liens avec le débat sur les biens et services environnementaux; l'essor de ce secteur renforce la capacité des pays en développement de satisfaire aux prescriptions environnementales et de devenir fournisseurs de certains biens et services. | UN | ويقيم التقرير الروابط مع المناقشة التي أجريت بشأن السلع والخدمات البيئية. ويؤدي تنمية قطاع السلع والخدمات البيئية في البلدان النامية إلى تعزيز قدراتها لمواجهة المتطلبات البيئية ولكي تصبح موردة في بعض القطاعات الفرعية. |
Cette année, la Cérémonie des traités aura lieu du 23 au 25 septembre, le 29 septembre, et le 1er octobre 2008 et coïncidera avec le débat général de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | وتأتي المناسبة السنوية لتوقيع وإيداع المعاهدات هذا العام، في الفترة من 23 إلى 25 أيلول/سبتمبر ويومي 29 أيلول/سبتمبر و1 تشرين الأول/أكتوبر 2008، متزامنة مع المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
Cette année, la Cérémonie des traités aura lieu du 23 au 25 septembre, le 29 septembre, et le 1er octobre 2008 et coïncidera avec le débat général de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | وتأتي المناسبة السنوية لتوقيع وإيداع المعاهدات هذا العام، في الفترة من 23 إلى 25 أيلول/سبتمبر ويومي 29 أيلول/سبتمبر و 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008، متزامنة مع المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
Cette année, la Cérémonie des traités aura lieu du 23 au 25 septembre, le 29 septembre, et le 1er octobre 2008 et coïncidera avec le débat général de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | وتأتي المناسبة السنوية لتوقيع وإيداع المعاهدات هذا العام، في الفترة من 23 إلى 25 أيلول/سبتمبر ويومي 29 أيلول/سبتمبر و 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008، متزامنة مع المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
Cette année, la Cérémonie des traités aura lieu du 23 au 25 septembre, le 29 septembre, et le 1er octobre 2008 et coïncidera avec le débat général de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | وتأتي المناسبة السنوية لتوقيع وإيداع المعاهدات هذا العام، في الفترة من 23 إلى 25 أيلول/سبتمبر ويومي 29 أيلول/سبتمبر و 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008، متزامنة مع المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
Cette année, la Cérémonie des traités aura lieu d'aujourd'hui 23 au 25 septembre, le 29 septembre, et le 1er octobre 2008 et coïncidera avec le débat général de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | وتنعقد المناسبة السنوية لتوقيع وإيداع المعاهدات هذا العام، اعتبارا من اليوم، 23 أيلول/سبتمبر، إلى 25 أيلول/سبتمبر، ويومي 29 أيلول/سبتمبر و 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008، متزامنة مع المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
7. Demande que l'examen et l'évaluation de la Déclaration et de la Stratégie soient coordonnés avec les activités de suivi des grandes conférences des Nations Unies et avec le débat en cours sur l'agenda pour le développement. | UN | ٧ - تدعو إلى تنسيق الاستعراض والتقييم المتعلقين باﻹعلان والاستراتيجية مع أعمال متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية والمناقشة الجارية بشأن خطة للتنمية. |