La CNUCED entretient une étroite coopération avec le FMI dans le secteur des douanes. | UN | يقوم اﻷونكتاد بالتعاون الوثيق مع صندوق النقد الدولي في مجال الجمارك. |
Enfin, le Département collabore avec le FMI et l'OCDE. | UN | وتتعاون الادارة أيضا مع صندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
L'OIT est en train de réaliser des études sur la marge de manœuvre budgétaire pour une protection sociale minimale au Mozambique, au Salvador et au Vietnam, en collaboration avec le FMI. | UN | كما أن منظمة العمل الدولية بصدد إجراء دراسات عن الفسحة المالية لتطبيق حد أدنى للحماية الاجتماعية في السلفادور وفييت نام وموزامبيق بالتعاون مع صندوق النقد الدولي. |
En étroite collaboration avec le FMI, le Gouvernement a commencé à prendre des mesures pour réduire le déficit hérité du précédent régime. | UN | وقال إن حكومته بدأت بالتعاون مع صندوق النقد الدولي في اتخاذ خطوات للحد من العجز الذي ورثته من النظام السابق. |
Il doit, toutefois, instaurer des circuits souples de communication avec le FMI et la Banque mondiale et associer plus de pays. | UN | غير أنه ينبغي أن تقيم قنوات اتصالات مرنة مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وإشراك المزيد من الدول. |
Les limites aux dépenses publiques sont respectées conformément aux objectifs budgétaires convenus avec le FMI. | UN | التقيد بحدود الإنفاق الحكومي تمشياً مع أهداف الميزانية المتفق عليها مع صندوق النقد الدولي |
En attendant, on avait constaté une légère amélioration à la suite de la hausse des prix du cacao et les consultations se poursuivaient avec le FMI. | UN | غير أنه حدث بعض التحسن بسبب ارتفاع أسعار الكاكاو، بالإضافة إلى الاتصالات الجارية مع صندوق النقد الدولي. |
Le fardeau de la dette - 3 milliards de dollars actuellement - est très élevé et il conviendra de le réduire radicalement avant de pouvoir mettre au point un programme-cadre macroéconomique avec le FMI et la Banque mondiale. | UN | وينبغي تخفيضها تخفيضا كبيرا قبل أن يتسنى لنا وضع أي برنامج في إطار الاقتصاد الكلي مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
Au moment de la crise de la dette, en 1982, le Club de Londres eut donc intérêt à travailler avec le FMI afin de gérer cette crise. | UN | وبالتالي، أصبحت لنادي لندن، أثناء أزمة الديون في 1982، مصلحة في العمل مع صندوق النقد الدولي لإدارة هذه الأزمة. |
Le programme triennal de coopération avec le FMI n'est toujours pas finalisé. | UN | وبرنامج التعاون الثلاثي السنوات مع صندوق النقد الدولي لم يوضع بعد في صيغته النهائية. |
La situation économique du pays risque d'être encore plus difficile, si, à brefs délais, un programme avec le FMI n'est pas finalisé. | UN | والحالة الاقتصادية للبلاد قد تتدهور مالم يتم فورا إقرار برنامج للتعاون مع صندوق النقد الدولي. |
Il y a lieu, à mon sens, d'encourager le Gouvernement dans ses efforts, par la finalisation du programme de coopération avec le FMI. | UN | وأرى أن المجال يسمح لتشجيع الحكومة في جهودها بإقرار برنامج التعاون مع صندوق النقد الدولي. |
:: Négociations avec le FMI concernant des accords de confirmation | UN | :: إجراء مفاوضات مع صندوق النقد الدولي للتوصل إلى اتفاقات الترتيبات الاحتياطية. |
Nous sommes convaincus que vous apporterez toute l'attention voulue à cette question dès lors que l'attitude des États—Unis a une incidence négative sur nos relations avec le FMI. | UN | ونحن على ثقة بأن هذه المسألة ستلقى منكم وافر الاهتمام، لما يترتب على موقف الولايات المتحدة من آثار سلبية في علاقاتنا مع صندوق النقد الدولي. |
Elle maintient des relations étroites avec le FMI et la Banque interaméricaine de développement (BID). | UN | ويحتفظ بعلاقات وثيقة مع صندوق النقد الدولي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية. |
Des négociations ont alors été engagées avec le FMI en vue de conclure un accord d’ajustement structurel financé par la Facilité d’ajustement structurel renforcée (FASR). | UN | وبناء عليه، بدأت المفاوضات مع صندوق النقد الدولي للتوصل إلى اتفاق للتكيف الهيكلي، يجري تمويله من مرفق التكيف الهيكلي المعزز. |
La reprise des entretiens avec le FMI en vue de la conclusion d’un prêt à l’ajustement structurel constitue une priorité majeure. | UN | وتحتل مسألة استئناف المناقشات مع صندوق النقد الدولي من أجل الحصول على قرض للتكيف الهيكلي مرتبة اﻷولوية اﻷولى. |
Entretient des rapports de coopération avec le FMI et la Banque mondiale sur les questions de statistiques. | UN | إقامة علاقات تعاون مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بشأن المسائل اﻹحصائية. |
Au sujet des opérations, le PNUD a passé un accord d'agent d'exécution avec le FMI depuis 1989. | UN | وفيما يتعلق بالعمليات، يرتبط برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع صندوق النقد الدولي منذ عام ١٩٨٩ باتفاق وكالة منفذة. |
La monnaie a été dévaluée en conséquence et un accord de confirmation a été conclu avec le FMI afin de redonner confiance aux investisseurs. | UN | وكحل لذلك خفضت قيمة العملة وأبرم اتفاق احتياطي مع صندوق النقد الدولي حري بأن يدعم ثقة المستثمرين. |
C'est ainsi que pour plusieurs pays, notamment les plus endettés, dont l'Équateur, une clause spécifique a été introduite dans les accords conclus avec le FMI afin de protéger l'agenda social établi par les gouvernements concernés. | UN | فهكذا تم، فيما يتعلق ببلدان عديدة، ولاسيما البلدان المثقلة بالديون، مثل إكوادور، إدراج شرط خاص في الاتفاقات المبرمة مع الصندوق بغية مراعاة جدول الأعمال الاجتماعي الذي وضعته الحكومات المعنية. |