Dans ce contexte, il faut donner la priorité au renforcement des relations de travail avec le Fonds pour l'environnement mondial. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اﻷولوية لتعزيز علاقات العمل مع مرفق البيئة العالمية. |
Le secrétariat a élaboré un plan d'action commun avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), ainsi qu'un programme de travail commun avec le Fonds pour l'environnement mondial (FEM). | UN | ووضعت الأمانة خطة عمل مشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وخطة عمل مشتركة مع مرفق البيئة العالمية. |
Le Groupe d'experts des PMA a dialogué avec le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et ses agents d'exécution pour lever les obstacles et les travaux avancent de façon satisfaisante. | UN | وتواصل الفريق مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته من أجل إزالة العقبات والأعمال جارية بشكل جيد. |
Elle propose un nouveau domaine important par sa coopération avec le Fonds pour l'environnement mondial (FEM), qu'il faut encourager et élargir. | UN | وإن من بين المجالات المهمة الناشئة تعاونها مع مرفق البيئة العالمي، الذي ينبغي تشجيعه وتوسيعه. |
iv) Examen du rapport sur la collaboration avec le Fonds pour l'environnement mondial; | UN | `4` النظر في التقرير بشأن التعاون مع مرفق البيئة العالمية؛ |
Ses efforts seront renforcés par la coopération avec le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) qui l'a récemment choisi comme agent d'exécution. | UN | وسوف يتواصل تعزيز تلك الجهود بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية الذي جعل الإيفاد مؤخراً واحدة من وكالاته المنفذة. |
Le lien avec le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) a été renforcé grâce à un échange de vues intensif et à une participation accrue aux réunions. | UN | وتوطدت العلاقة مع مرفق البيئة العالمية من خلال تبادل الآراء بصورة مكثفة وزيادة المشاركة في اجتماعات. |
Des partenariats avec le Fonds pour l'environnement mondial et le Fonds multilatéral appuyaient la majorité des activités axées sur l'énergie et l'environnement. | UN | ودعمت الشراكات مع مرفق البيئة العالمية والصندوق متعدد الأطراف أغلبية الأنشطة في مجالي الطاقة والبيئة. |
iv) Étudie les rapports sur la collaboration avec le Fonds pour l'environnement mondial; | UN | `4` النظر في التقارير المتعلقة بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية؛ |
Dispositions relatives à l'établissement de relations de travail avec le Fonds pour l'environnement mondial | UN | ترتيبات إقامة علاقة عمل مع مرفق البيئة العالمية |
iv) Étudie les rapports sur la collaboration avec le Fonds pour l'environnement mondial; | UN | `4` النظر في التقارير المتعلقة بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية؛ |
Il se félicite en outre de la coopération accrue de l'ONUDI avec le Fonds pour l'environnement mondial et les institutions de Bretton Woods. | UN | وهو يرحب أيضا بزيادة تعاونها مع مرفق البيئة العالمية ومؤسسات بريتون وودز. |
Des participants ont vivement souhaité que ce point soit étudié en étroite consultation avec le Fonds pour l'environnement mondial. | UN | وحث على القيام بمشاورات وثيقة مع مرفق البيئة العالمية بشأن هذه القضية. |
Projet de mémorandum d'accord avec le Fonds pour l'environnement mondial | UN | مشروع مذكرة تفاهم مع مرفق البيئة العالمية |
Par ailleurs, elle a mis sur pied, en coopération avec le Fonds pour l’environnement mondial, un projet visant à renforcer ses capacités dans le domaine de l’énergie. | UN | وهي تعمل بالتعاون مع مرفق البيئة العالمي على تنفيذ مشروع رفع القدرات الوطنية في مجال الطاقة. |
Le PNUE renforcera également sa contribution par sa collaboration avec le Fonds pour l'environnement mondial (FEM). | UN | وسيعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً على إحداث الأثر المرجو من خلال عمله مع مرفق البيئة العالمية. |
Le PNUE renforcera également sa contribution par sa collaboration avec le Fonds pour l'environnement mondial. | UN | وسيعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا على إحداث الأثر المرجو من خلال عمله مع مرفق البيئة العالمية. |
Collaboration avec le Fonds pour l'environnement mondial, ainsi qu'avec le Mécanisme mondial et les membres de son comité de facilitation; | UN | :: التعاون مع مرفق البيئة العالمية، ومع الآلية العالمية وأعضاء لجنة التيسير التابعة لها |
Mémorandum d'accord avec le Fonds pour l'environnement mondial | UN | مذكرة التفاهم المبرمة مع مرفق البيئة العالمية |
Il est évident que ce processus préparatoire doit comporter une coordination avec le Fonds pour l'environnement mondial qui doit servir de mécanisme financier aux deux conventions. 75.75. | UN | وتشمل عملية التحضير هذه، بالضرورة، التنسيق مع مرفق البيئة العالمية ليتمكن من القيام بدور اﻵلية التمويلية لهاتين الاتفاقيتين. |
Au PNUD, les évaluations de projet sont obligatoires lorsqu'elles sont requises par un protocole de partenariat - c'est le cas, par exemple, du protocole de partenariat avec le Fonds pour l'environnement mondial. | UN | وتعتبر تقييمات المشاريع إلزامية في البرنامج الإنمائي عندما يستلزمها بروتوكول للشراكة، مثلما هو الحال بالنسبة لمرفق البيئة العالمية. |
L'Organisation a tenu un stand à Ubuntu et un autre en collaboration avec le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et l'Organisation maritime internationale (OMI) au Waterdome (où de la documentation a été distribuée); elle a organisé des manifestations parallèles et participé à des manifestations organisées par d'autres intervenants. | UN | ● من خلال منصة العرض التي أقامتها اليونيدو في أوبونتا والمنصة المشتركة بين اليونيدو ومرفق البيئة العالمي والمنظمة البحرية الدولية في القبة المائية ومن خلال الأحداث الجانبية الخاصة باليونيدو، والمشاركة في الأحداث الجانبية لأصحاب المصالح الآخرين. |