Avant de regagner Tbilissi, la mission s'est entretenue avec le général Giorgi Karkarashvili, Ministre de la défense de la Géorgie. | UN | واجتمعت البعثة، قبل عودتها إلى تبليسي، مع الجنرال جورجي كاركاراشفيلي، وزير دفاع جورجيا. |
Nos pourparlers avec le général Gratchev, Ministre de la défense de la Fédération de Russie, n'ont pas abouti. | UN | إن محادثاتي مع الجنرال غراتشيف، وزير الدفاع في الاتحاد الروسي، لم تسفر عن أي نتائج. |
La mission a eu ensuite des entretiens privés avec le général Dostum. | UN | وبعد ذلك أجرت البعثة محادثات خاصة مع الجنرال دوستم. |
Liste des dirigeants ayant participé à l'entretien avec le général Aidid | UN | قائمة بأسماء الزعمـاء الذين حضروا الاجتماع الذي عقد مع اللواء عيديد |
Entretien avec le général Philippe Mangou, chef d'état-major des Forces armées nationales de la Côte d'Ivoire | UN | الاجتماع بالجنرال فيليب مانغو رئيس أركان القوات المسلحة الوطنية الإيفوارية |
Le colonel Reis s'est entretenu avec le général Ruak à l'entrée de l'ancien bâtiment des forces de maintien de la paix. | UN | وتحدث العقيد ريس مع العميد رواك عند مدخل مبنى قوة حفظ السلام السابقة. |
Cette décision devait, elle aussi, être une source de litige avec le général Musharraf. | UN | وكان هذا الإعلان أيضاً نقطة خلاف رئيسية مع الجنرال مشرف. |
L'accusé a été inculpé conjointement avec le général Krstić, qui a été jugé et déclaré coupable pendant la période considérée. | UN | وهو شريك في الاتهام مع الجنرال كرستيتش، الذي أدين وصدر بحقه حكم خلال الفترة التي يغطيها التقرير. |
Le maintien en détention du lieutenantcolonel Mamour serait ainsi le résultat d'un bras de fer avec le général Yagongo. | UN | ومن ثم يتبين أن إبقاء المقدم مامور في الحجز سببه نزاع مع الجنرال ياغونغو. |
Les recherches effectuées durant l’élaboration du présent rapport n’ont permis de déceler aucun fait laissant entendre que le commandant des FPNU se serait entendu avec le général Mladić au sujet de la libération des otages ou de l’arrêt des frappes aériennes contre les Serbes. | UN | ولم يسفر البحث الذي أجري أثناء إعداد هذا التقرير عن أي حقائق تشير إلى أن قائد القوة دخل في اتفاق مع الجنرال ملاديتش بشأن اﻹفراج عن الرهائن أو بشأن وقف استخدام القوة الجوية ضد الصرب. |
Le commandant des Forces a ensuite eu un entretien avec le général Tolimir, qui a de nouveau affirmé avec fermeté que le personnel du bataillon néerlandais n’avait pas été pris en otage. | UN | ثم تحدث قائد القوة مع الجنرال توليمير، الذي أصﱠر ثانية على أن أفراد الكتيبة الهولندية لم يؤخذوا رهائن. |
Il s'est aussi rendu à Herat pour y avoir des entretiens avec le gouverneur Ismail Khan, puis à Mazar-i-Sharif pour s'entretenir avec le général Dostom. | UN | وسافر أيضا إلى حيرات ﻹجراء محادثات مع المحافظ اسماعيل خان ثم إلى مزار الشريف ﻹجراء مناقشات مع الجنرال دوستم. |
Les négociations avec le général Johnson au sujet de la restitution des armes se trouvent dans une impasse. | UN | كما أن المفاوضات مع الجنرال جونسون حول استرجاع اﻷسلحة في مأزق. |
Il s'est aussi rendu à Herat pour y avoir des entretiens avec le gouverneur Ismail Khan, puis à Mazar-i-Sharif pour s'entretenir avec le général Dostom. | UN | وسافر أيضا الى هرات ﻹجراء محادثات مع المحافظ اسماعيل خان ثم الى مزار الشريف ﻹجراء مناقشات مع الجنرال دوستم. |
Si tu avais participé à la réunion avec le général Berkoff, tu saurais que je t'ai sauvé d'une émasculation. | Open Subtitles | لو خضت الاجتماع الذي خضته انا مع الجنرال بيركوف , لعرفت انني انقذتك من قطع خصيتيك |
Vous avez une réunion à 10 h 00 au sujet du Moyen-Orient une autre à 11 H 00 avec le général Shrake du NSC. | Open Subtitles | لديك موعد في العاشرة صباحا لتقديم موجز عن الشرق الاوسط وفي الحادية عشرة مع الجنرال شيراك |
Discutons des conditions avec le général Webb. | Open Subtitles | لكن أولاً يجب أن نعقد اتفاقاً مع الجنرال ويب |
Je me mets sur cette affaire avec le général Shepherd immédiatement. | Open Subtitles | سوف أهتم ، بهذه المسألة مع الجنرال شيبارد ، فوراً |
J'étais avec le général et il n'en a pas parlé. | Open Subtitles | حسنا، كنت للتو مع اللواء ولم يذكر شيئا عن ذلك |
Laissez-moi juste m'asseoir avec le général, avec n'importe qui de votre appareil militaire. | Open Subtitles | دعني فحسب أجلس مع اللواء مع أي أحد داخل جيشك |
M. Abdirahman Ahmed Ali, qui avait été Président du SNM avant la Conférence de Boroma où une nouvelle direction avait été élue, était en rapport avec le général Aïdid et M. Ali Mahdi. | UN | وكان السيد عبد الرحمن أحمد علي، الذي كان رئيسا للحركة الوطنية الصومالية قبل مؤتمر بوروما الذي انتخب إدارة جديدة، على اتصال بالجنرال عيديد والسيد علي مهدي. |
[12] Conversation téléphonique avec le général de brigade Alkhatim Mahamat, le 20 mai 2014. | UN | ([12]) مكالمة هاتفية مع العميد الخاتم محمد، في 20 أيار/مايو 2014. |