ويكيبيديا

    "avec le gouvernement burundais" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع حكومة بوروندي
        
    • مع الحكومة البوروندية
        
    Il a par ailleurs fourni des services d'experts en matière de droits de l'homme au Guatemala et, en coopération avec le Gouvernement burundais, à Bujumbura. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإنه يجري تقديم مساعدة الخبراء من خلال وجود لحقوق اﻹنسان أيضا في غواتيمالا، وكذلك في بوجومبورا بالتعاون مع حكومة بوروندي.
    Une entente a été conclue avec le Gouvernement burundais sur la répartition appropriée des actifs. UN وتم التوصُّل إلى اتفاق مع حكومة بوروندي بشأن التوزيع الملائم للأصول.
    Le Président de la formation Burundi a présenté les dernières initiatives menées par la Commission de consolidation de la paix en coopération avec le Gouvernement burundais. UN وأبلغ رئيس تشكيلة بوروندي عن آخر الجهود التي تبذلها لجنة بناء السلام بالتعاون مع حكومة بوروندي.
    Il a été également convenu que le mandat et la composition de ce forum seraient élaborés plus avant en consultation avec le Gouvernement burundais. UN كما تم الاتفاق أيضا على أن يتواصل تحديد ولاية وتشكيل هذا المنتدى بالتشاور مع حكومة بوروندي.
    À cet effet, le Conseil de sécurité a demandé au Secrétaire général d'engager des négociations avec le Gouvernement burundais. UN ولهذا الغرض، طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يشرع في مفاوضات مع الحكومة البوروندية.
    Il s'est dit déçu par le fait que les FNL avaient interrompu les contacts tant avec le Gouvernement burundais qu'avec celui de la République-Unie de Tanzanie. UN وعدم مواصلة قوات التحرير الوطنية إجراء اتصالات سواء مع حكومة بوروندي أو حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة أمر مخيب للآمال.
    :: Élaboration d'un plan d'opération commune en matière de désarmement, démobilisation et réinsertion, en consultation avec le Gouvernement burundais et les donateurs internationaux UN وضع خطة عمليات مشتركة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بالتشاور مع حكومة بوروندي والجهات المانحة الدولية
    Il a par ailleurs fourni des services d'experts en matière de droits de l'homme au Guatemala et, en coopération avec le Gouvernement burundais, à Bujumbura. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإنه يجري تقديم مساعدة الخبراء من خلال وجود لحقوق اﻹنسان أيضا في غواتيمالا، وكذلك في بوجومبورا بالتعاون مع حكومة بوروندي.
    Travailler avec le Gouvernement burundais pendant tout ce temps a été un plaisir. UN لقد سعدت بالعمل مع حكومة بوروندي أثناء ذلك الوقت.
    Élaboration d'un plan d'opérations communes en matière de désarmement, démobilisation et réinsertion, en consultation avec le Gouvernement burundais et les donateurs internationaux UN وضع خطة عمليات مشتركة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بالتشاور مع حكومة بوروندي والجهات المانحة الدولية
    L'évaluation des besoins du Burundi en matière de droits de l'homme qui sera effectuée par l'expert servira de base à l'établissement d'un vaste projet d'assistance technique qui sera élaboré par le Centre en consultation avec le Gouvernement burundais. UN وسيكون التقييم الذي سيجريه الخبير لاحتياجات هذا البلد في ميدان حقوق الانسان أساسا لمشروع شامل للمساعدة التقنية يضعه المركز بالتشاور مع حكومة بوروندي.
    Du 12 au 18 septembre 1994, mission de suivi et de consultation avec le Gouvernement burundais au sujet de la formation des magistrats. UN وشارك، من ١٢ الى ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، في بعثة المتابعة والاستشارة مع حكومة بوروندي بشأن تدريب القضاة.
    Plusieurs mois avant l'assassinat du président Ntaryamira, le Centre pour les droits de l'homme était déjà en pourparlers avec le Gouvernement burundais en vue de la mise sur pied d'un programme de services consultatifs et d'assistance technique. UN فقبل اغتيال الرئيس نتارياميرا بعّدة أشهر، كان مركز حقوق اﻹنسان يجري محادثات مع حكومة بوروندي بغية وضع برنامج لخدمات استشارية ومساعدة تقنية.
    L'accord a été réalisé avec le Gouvernement burundais sur ce programme qui va s'insérer dans le cadre d'une approche globale intégrée à appliquer au Burundi en coopération étroite avec toutes les institutions et programmes des Nations Unies déjà à l'oeuvre sur place. UN وتم التوصل إلى اتفاق مع حكومة بوروندي بشأن هذا البرنامج، الذي سيكون جزءا من نهج متكامل شامل ينفذ بالتعاون الوثيق مع جميع وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة الموجودة في بوروندي.
    À la fin de 1996, après ces pourparlers, un programme d'assistance judiciaire a été monté par le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, en coopération avec le Gouvernement burundais. UN وفي نهاية عام ١٩٩٦، بعد إجراء هذه المناقشات، وضع مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان برنامجا للمساعدة القضائية، بالتعاون مع حكومة بوروندي.
    Certains membres du Conseil ont dit leur inquiétude face aux pratiques qui restreignaient la liberté d'expression et souligné qu'il importait de dialoguer avec le Gouvernement burundais afin que la participation aux élections soit sans exclusive. UN وأعرب بعض الأعضاء عن قلقهم إزاء الممارسات التي تقيد حرية التعبير، وشددوا على أهمية المشاركة مع حكومة بوروندي لضمان أن تكون المشاركة شاملة في الانتخابات.
    Plusieurs ont souligné qu'il importait de parvenir à une accord avec le Gouvernement burundais afin d'établir un calendrier et de planifier le transferts des tâches du Bureau à l'équipe de pays. UN وشدد عدة أعضاء على أهمية التوصل إلى اتفاق مع حكومة بوروندي بغية تحديد الإطار الزمني والتخطيط السليم لنقل مهام المكتب إلى الفريق القطري.
    Il a informé le Conseil que le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme avait l'intention de rouvrir ses bureaux qui avaient été fermés au Burundi, conformément à un accord qu'il avait conclu en 1995 avec le Gouvernement burundais, auquel il avait envoyé une lettre à cet effet. UN وأبلغ المجلسَ باعتزام مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إعادة فتح المكاتب الاحتياطية للمفوضية في بوروندي، عملا باتفاق أبرمته المفوضية في عام 1995 مع حكومة بوروندي.
    À cet effet, nous travaillons avec le Gouvernement burundais pour mettre au point des activités et des programmes susceptibles de servir de modèle pour des actions dans d'autres régions en vue d'améliorer la sécurité et la vie quotidienne des populations. UN وذلك هو السبب، على سبيل المثال، لعملنا مع حكومة بوروندي في تطوير الأنشطة والبرامج التي يمكن أن تكون نماذج للعمل تحتذى في أماكن أخرى، مما يحسِّن الأمن ويؤثر على الحياة اليومية للبشر.
    Quelle que soit la décision qui sera prise à l'égard de ces propositions, il faudrait qu'elle soit mise au point de façon détaillée avec le Gouvernement burundais. UN ومهما كان القرار الذي سيتخذ فيما يتعلق بهذه المقترحات، فينبغي إعدادها تفصيليا بالاشتراك مع الحكومة البوروندية.
    Il a prié le Secrétaire général de continuer de suivre l'évolution de la situation au Burundi et de s'efforcer de prendre contact avec le Gouvernement burundais afin de cerner la réalité de la situation politique et sécuritaire actuelle. UN وطلب الاجتماع من اﻷمين العام، أن يواصل رصد الوضع في بوروندي وأن يسعى ﻹقامة صلات مع الحكومة البوروندية للتحقق من الوضع الفعلي للحالة اﻷمنية والسياسية الراهنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد