Une entreprise d'élevage de crevettes négocie actuellement avec le Gouvernement de Montserrat afin de s'établir sur l'île. | UN | وأجرت إحدى شركات تربية الربيان مفاوضات مع حكومة مونتسيرات من أجل إنشاء شركة في الجزيرة. |
La Communauté des Caraïbes coopérait avec le Gouvernement de Montserrat. | UN | وتتعاون الجماعة الكاريبية اﻵن مع حكومة مونتسيرات. |
La Communauté des Caraïbes coopérait avec le Gouvernement de Montserrat. | UN | وتتعاون الجماعة الكاريبية اﻵن مع حكومة مونتسيرات. |
2. Le PNUD entretient de longue date une coopération fructueuse avec le Gouvernement de Montserrat. | UN | ٢ - ولبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سجل من التعاون الناجح مع حكومة مونتسيرات. |
Il a ajouté que désormais le Gouvernement faisait de plus en plus porter ses efforts non plus sur la gestion de la crise mais sur l’élaboration, en collaboration avec le Gouvernement de Montserrat, d’un plan de développement durable permettant de doter le nord de l’île des moyens voulus pour répondre aux besoins des personnes demeurées à Montserrat. | UN | كما ذكر الوزير أن المملكة المتحدة بدأت تتحول بصورة متزايدة عن إدارة اﻷزمة وهي تعمل حاليا مع حكومة مونتسيرات لوضع خطة إنمائية مستدامة لتمكين شمال الجزيرة من تلبية احتياجات من بقوا في الجزيرة. |
Nous avons convenu avec le Gouvernement de Montserrat en novembre 1998 d’un plan de développement durable énonçant les politiques générales nécessaires pour le relèvement économique et social de l’île. | UN | واتفقنا مع حكومة مونتسيرات في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ على خطة للتنمية المستدامة تتضمن السياسات العريضة اللازمة لﻹنعاش الاقتصاي والاجتماعي في الجزيرة. |
Dans une déclaration commune, il a été convenu que la Puissance administrante, conjointement avec le Gouvernement de Montserrat, mettrait des abris supplémentaires à l’intention des personnes évacuées dans le nord, réexaminerait le programme de logement existant qui prévoyait 250 unités d’habitation et établirait un plan détaillé de prêt au logement. | UN | وفي بيان مشترك، تم الاتفاق على تدابير تقوم بمقتضاها الدولة القائمة باﻹدارة بالتعاون مع حكومة مونتسيرات بتوفير مأوى إضافي في الشمال من أجل اﻷشخاص الذين يتم إجلاؤهم واستعراض برنامج اﻹسكان الحالي الذي يضم ٢٥٠ وحدة والتوصل لتفاصيل خطة تتعلق باﻷقساط العقارية للمنازل. |
En novembre 1998, nous nous sommes entendus avec le Gouvernement de Montserrat sur un plan de développement durable dans lequel étaient définies les grandes orientations politiques nécessaires au relèvement économique et social de l'île. | UN | واتفقنا مع حكومة مونتسيرات في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 على وضع خطة للتنمية المستدامة تبين الخطوط العريضة للسياسات الضرورية لإنعاش الجزيرة اقتصاديا واجتماعيا. |
En novembre 1998, nous nous sommes entendus avec le Gouvernement de Montserrat sur un plan de développement durable dans lequel étaient définies les grandes orientations politiques nécessaires au relèvement économique et social de l'île. | UN | واتفقنا مع حكومة مونتسيرات في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 على وضع خطة للتنمية المستدامة تبين الخطوط العريضة للسياسات الضرورية لإنعاش الجزيرة اقتصاديا واجتماعيا. |
En août 2002, la Carribean Power Limited a entamé des négociations avec le Gouvernement de Montserrat en vue d'assurer l'alimentation en électricité à moins de la moitié du tarif actuel. | UN | وفي آب/أغسطس 2002، شرعت الشركة الكاريبية المحدودة للطاقة في التفاوض مع حكومة مونتسيرات لتوفير الكهرباء بأقل من نصف تكلفتها الحالية(6). |